English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ L ] / Life insurance

Life insurance tradutor Espanhol

1,174 parallel translation
What you needed was a life insurance policy.
Necesitan un seguro de vida.
We have a Mr. Steve Rickey applying for life insurance, and we need information.
Un tal Sr. Steve Rickey solicita un seguro.
Do you have life insurance?
¿ Tienes seguro de vida?
You got life insurance?
¿ Tienes seguro de vida?
Anyway, you probably got the life insurance all squared away.
Ya tendrás el seguro de vida arreglado, en todo caso.
Well, I'm pretty comfortable in all of them but if I have a personal crusade, it's family related policies, life insurance.
Bueno, estoy bastante cómodo en todos ellos, pero si tengo una cruzada personal, que es la familia las políticas relacionadas, seguros de vida.
Active participation in a gun battle would negate my life insurance policy.
La participación activa en un tiroteo anularía mi seguro de vida.
And I wonder if Marcy knows that Steve's mother is the beneficiary to his life insurance.
Encontré seis pichones tostados en el radiador. Te dije que no manejaras a través del parque.
Life insurance.
Seguro de vida.
I'll give you my life insurance policy.
Te daré mi seguro de vida, si quieres.
Life insurance?
¿ Un seguro de vida?
- Okay. There's more than one check issued on the same life insurance policy claim.
Se emitió más de un cheque para la misma póliza de seguro de vida.
You got eight days left on the force, and now you wanna buy life insurance?
¿ Te quedan ocho días en la fuerza, y ahora quieres un seguro de vida?
DID YOU KNOW YOUR HUSBAND HAD AGREED TO TAKE OUT A $ 10 MILLION TERM LIFE INSURANCE POLICY
¿ Sabía usted que su marido había acordado sacar un seguro de vida por $ 10 millones, y que usted era la única beneficiaria?
- Your new life insurance.
- Su nuevo seguro de vida.
Life insurance, and the client is too busy to be involved?
¿ Un seguro de vida con un cliente demasiado ocupado para firmar?
They know it's better than a potential life insurance.
Mas que un seguro a todo riesgo.
Life insurance.
Un seguro de vida.
- Need any life insurance?
-? Necesitas un seguro de vida?
I'd probably give vegetarians a better rate for life insurance than a smoker, though.
Aunque les daría una mejor tarifa que a los fumadores.
We don't want life insurance.
No queremos ningún seguro de vida.
I am too young and too strapped to be gettin'life insurance.
Soy muy joven y ando muy corta de dinero para hacerme un seguro.
Oh! Your life insurance forms came for you to sign.
Llegó el seguro de vida para que lo firmes.
THESE INTRICATE LIFE INSURANCE DETAILS.
Estos detalles intrincados de seguro de vida.
And suddenly you've got a life insurance policy about to pay off.
Y de repente tiene una póliza de seguro de vida por serle pagada.
Mortgage, credit cards, life insurance.
Hipoteca, crédito, seguro de vida.
Parker, the court concluded, was set up by his neighbour, Eddy Otis... in what veteran insurance investigator David Duttonville... called one of the most diabolical life insurance scams on record.
Parker, según el tribunal, fue victima de su vecino, Eddy Otis. El veterano investigador David Duttonville... califico a este caso como la mas diabólica de las estafas en la historia de los seguros de vida...
He carry life insurance?
¿ Tenía seguro de vida?
last I heard he was supposed to collect on Jimmy's life insurance.
Verá, lo último que escuché es que Anthony cobraría el seguro de vida de su hermano.
This is my life insurance policy
Toma mi seguro de vida.
We don't even own life insurance.
Ni siquiera tenemos seguro de vida.
This is my life insurance policy
Toma, la póliza del seguro.
Beats any life insurance tables I've ever heard about.
No es un buen seguro de vida.
You also need things like life insurance and PPOs and unromantic things, like mortgages.
Necesitas cosas como, seguro de vida, techo, y cosas no románticas, como hipotecas.
I could tell her to take the money from the life insurance, but by then I'm already dead.
Podría decirle que tomara el dinero del seguro de vida, pero ya estaría muerta para entonces.
What life insurance?
¿ Qué seguro de vida?
Miss Whithers, is your aunt the beneficiary of the life insurance?
Señorita Whithers, ¿ es su tía la beneficiaria del seguro de vida?
- She's... had life insurance on them?
- Ella... ¿ tenía seguros de vida?
We're nothing more to women than an amusement park ride with life insurance.
No somos nada más a las mujeres Que un parque de diversiones con un seguro de vida.
You're the one with the million-dollar life insurance policy.
Tu eres la que tiene el seguro de vida de millones de dólares.
What million-dollar life insurance policy?
Lo del millón de dólares de seguro de vida?
And a small "life insurance."
Y un pequeño "seguro de vida".
Well, does he carry life insurance?
- ¿ Tiene seguro de vida? - Sí.
It's life insurance, in case anything happens.
- Es un seguro de vida, por si pasa algo.
oh, and also, that term insurance... is cheaper than whole life.
Oh, y también que el seguro temporal... Es mas barato que el de toda la vida.
A little life insurance from the white witch.
Un seguro de vida de la bruja blanca.
You didn't take into consideration that it's normal... especially when using a fluctuating COL index to combine... look here, a package containing short-term and straight life policies... in an overall insurance portfolio.
No tuvieron en cuenta que es normal combinar... sobre todo cuando se usa un índice móvil de costo de vida... un conjunto que contiene pólizas a corto plazo y otras de por vida... en un seguro general.
That's our life insurance, Leslie.
Para el seguro de vida.
Now, we've already checked Ms. Goren's insurance agents... and they say that the only beneficiary to her life policies... is her sister. Ms. McCurdy.
Ahora, ya hemos chequeado la agencia de seguros de la señora Goren y dicen que la única beneficiaria de sus seguro de toda la vida, es su hermana, la señora McCurdy.
Barbara Baylor conspired with Duke Dimarco to kill her husband for the 500,000 dollar insurance policy on his life.
Barbara Baylor conspiró con Duke Dimarco para matar a su marido por los $ 500.000 de su seguro de vida.
You tryin'to sell me life-insurance policies on my kids?
¿ Me está vendiendo seguros de vida para mis hijos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]