Lives alone tradutor Espanhol
488 parallel translation
Sourpuss Smithers is a guy, lives alone next door to us. He's a cranky old man who runs the second hand furniture store. We haven't spoken to him for years.
Puss Smithers, vive en la casa de al lado, es un viejo cascarrabias que tiene una tienda de muebles de segunda mano, no hemos hablado con él desde hace años.
Lives alone with his housekeeper. Have you sold any of these shirts to anyone else?
¿ Las ha vendido a alguien más?
And she lives alone
Y vive sola
- She lives alone.
- Ella vive sola.
The old lady lives alone?
¿ La anciana vive sola?
Monsieur Thevenet is an Old man who lives alone.
Monsieur Thevenet es un hombre viejo que vive solo.
Rosanna lives alone, in a housing estate in Rome.
Rosanna vive sola en un alojamiento de un suburbio de Roma.
Dan lives alone.
Dan vive solo.
The atmosphere's funny in a flat where a woman lives alone.
Una casa con una mujer sola tiene algo.
This man lives alone with the kid and doesn't face the relatives!
¡ Este hombre permanece solo con el chico y no se digna aparecer, no enfrenta a los parientes!
Lives alone.
Vive solo.
A man lives alone like me, he gets kind of selfish.
Cuando un hombre vive solo, como es mi caso, se vuelve muy egoísta.
She lives alone?
¿ Vive sola?
There shouldn't be any risk, the Marquis is old and lives alone with his daughters.
No corres riesgos, el marqués es viejo, y vive solo, con sus hijas.
You know, it's no wonder old Eli lives alone. No woman could stand to listen to him all the time.
No me extraña que viva solo, ninguna mujer se pasaría el día oyéndole.
She works at the fairgrounds and lives alone in a vacant house.
Trabaja en una barraca en el parque de atracciones, y vive sola en una casa deshabitada.
In the end, we spend our lives alone... all alone.
El hombre siempre acaba solo. Siempre...
"ln the end, we spend our lives alone."
Al final el hombre se queda solo.
Miss elva keene lives alone on the outskirts of london flats, a tiny rural community in maine.
La señora Elva Keene vive sola a las afueras de London Flats, una pequeña comunidad rural en Maine.
My mother lives alone...
Mi madre vive sola...
- He lives alone?
- ¿ Vive solo? - Sí.
What if he lives alone, went off for the weekend, took a trip?
¿ Y si vive solo, o se ha ido de viaje?
Girl lives alone with dog, two mynah birds and tropical fish.
Vive sola con un perro, dos pájaros miná y peces tropicales.
- They say he lives alone.
- Dicen que está soltero, vive solo.
Haata fish also lives alone in its long long life
El mero también vive solo... y muy viejo.
He lives alone.
Vive solo.
Yes, he's 35, lives alone and loves a good day of fishing. In holy waters naturally!
Tiene 35 años, vive solo y pesca... en agua bendita, naturalmente!
He obviously lives alone.
Se nota que está solo.
It was an elderly lady, - whom I help from time to time because she lives alone.
Era una mujer mayor,... a la que ayudo de vez en cuando ya que vive sola.
Now he lives alone in two-bedroom huge apartment, and hides his abominable nature.
Ahora vive solo en un piso enorme de dos habitaciones, y esconde su abominable naturaleza.
All houses where a woman lives alone.
Todas las casas eran de mujeres solas.
Or someone older - a psychotic who lives alone with no one to observe them.
O alguien más viejo, un sicótico que viva solo, sin nadie que le observe.
# My wife and I lives all alone #
Mi esposa y yo vivimos solos
First, she lives there all alone, and then... You know how we are around here...
En primer lugar, ella vive allí sola y luego... ya sabes cómo somos por aquí...
I Iive alone in Lisbon, my family lives in the countryside.
Vivo solo en Lisboa, mi familia está en eI pueblo.
She lives there alone, with the ghosts of bygone days.
Vive allí sola... con los fantasmas de tiempos pasados.
He lives alone with his sister.
No tiene amigos aquí y vive solo con su hermana.
CAN'T BLAME HER ALONE FOR THE MESS WE'VE MADE OF OUR LIVES.
Ella no es la única culpable del daño que nos hemos hecho.
A madman lives there alone.
- Un loco que vive completamente solo.
Didn't it ever occur to you that once we started we could never ask anybody for help, even if we were dying, the rest of our lives that we're all alone and always will be?
¿ Que una vez que empezáramos no podríamos pedir ayuda aunque nos estuviéramos muriendo y que estamos solos y siempre lo estaremos?
She lives there alone with my Christopher.
ella vive allí sola con mi christopher.
They only care about material things. They live their sordid lives, thinking of women and money. I feel so alone.
Tienen... intereses más materiales, viven una vida mezquina, solo piensan... en mujeres y dinero, y uno se siente tan oprimido y tan solo.
Wow! He lives alone.
Vive solo.
We're more alone now than we've ever been in our lives.
Estamos más solos ahora que en todas nuestras vidas.
And may our lives, not less than theirs be dedicated to that same Lord who alone can give to life a perfect freedom and a final peace.
Y que nuestra vida, no menos que las suyas esté dedicada al mismo Señor que él solo puede dar vida a una libertad perfecta y a una paz final.
The lives of everyone depend on you alone.
La vida de todos depende sólo de ti.
Then for that reason alone, you would waste the lives of many?
Solo por esa razón, ¿ Derrocharás la vida de muchos?
I take it you're no stranger... to the unhappier aspects of people's lives. But never mind that. In fact, the only way to trust someone is on instinct alone.
De hecho, la única forma de confiar en alguien es por instinto.
Miss Petra lives all alone here in this big house.
La señorita Petra vive sola en esta gran casa.
She lives there all alone, with an old governess.
Vive allí sola, con una vieja criada.
There is a cottage in the woods. A young girl lives there alone, refuses to take a husband.
En el bosque hay una casita donde vive una chica sola.