Living here tradutor Espanhol
4,336 parallel translation
Yep, I got to get something out of you living here.
Sí, tengo que conseguir algo de ti que vives aquí.
Although I-I am a little worried about a third generation of freeloaders living here.
Aunque estoy un poco preocupado por una tercera generación de gorrones viviendo aquí.
I'll tell you one thing, Albertson was definitely living here.
Voy a decirte algo, está claro que Albertson vivía aquí.
Well, Hasim Farouk is a Saudi national living here as a student.
Bien, Hasim Farouk es un Saudi nacional viviendo aquí como estudiante.
Living here?
¿ Viviendo aquí?
We're living here temporarily.
Estamos viviendo aquí en forma temporaria.
He said that he is living here with you.
Él ha declarado que vive aquí con usted.
We'll want her to see herself living here, not you and your handsy gramps.
Queremos que se vea a sí misma viviendo aquí, no a ti y a tu manoseador abuelito.
We feel... that you living here is no longer beneficial to the goals of this household.
Nosotros sentimos... que si sigues viviendo aquí no va a seguir siendo beneficioso para las metas de este hogar.
Is George still living here?
¿ George todavía vive aquí?
Is Helmi Rannamaa living here?
¿ Vive aquí Helmi Rannamaa?
Rannamaa living here?
¿ Rannamaa vive aquí?
I'm living here.
Vivo aquí.
The suspect has a beard. Is there a man with a beard living here?
El sospechoso tiene barba. ¿ Hay un hombre con una barba viviendo aquí?
So I see that Chad's living here now.
Veo que Chad vive aquí ahora.
Maybe she was living here.
Quizá vivía aquí.
Okay, if-if-if this is how you think, then I don't even know why I'm living here.
Está bien, si así es como piensas, entonces ni siquiera sé por qué estoy viviendo aquí.
Wow, it seems like just yesterday I was living here with Judith.
Parece que fue ayer que estaba viviendo aquí con Judith.
Yes, I'm still living here.
Sí, sigo viviendo aquí.
No, I mean, we pay the same rent and have another person living here?
Quiero decir, ¿ pagamos el mismo alquiler y tenemos a otra persona viviendo aquí?
If you're ashamed of living here, leave early
Si te avergüenza vivir aquí, vete pronto.
Living here has always been a little tough on my self-esteem, and right now... You need to give us time to readjust too.
vivir aquí siempre ha sido un poco difícil para mi autoestima, y ahora mismo... tienes que darnos tiempo para que nos reajustemos también
Is that tramp living here now?
¿ Ahora ese vagabundo vivirá aquí?
I will probably be living here when I die.
Yo probablemente volveré a alojarme aquí cuando me muera también...
We ended up living here for decades.
Pero terminamos viviendo aquí por algunas décadas.
Oh, yes, I love living here, in the next town over.
Sí, me gusta vivir aquí, en el pueblo de al lado.
- But you're not living here?
- ¿ Pero no estás viviendo aquí?
We poured our hearts into this house, and we just wanted to show you what it would be like if you were living here. Did we go a tiny bit overboard?
Pusimos nuestros corazones en esa casa, y solo queríamos enseñarte como sería si vivieras aquí. ¿ Quizá nos pasamos un poco?
He's living here?
- ¿ Vive aquí? - No.
It would just be so much easier if I were living here.
Sería mucho más simple si viviera aquí.
But you'll still be living here, right?
Pero seguirás viviendo aquí, ¿ verdad?
He could be living here, but he has a lot of Mexican tattoos.
Podría estar viviendo aquí, pero tiene muchos tatuajes mejicanos.
- ls Jeppe OK with my living here?
- ¿ Está bien para Jeppe que yo viva aquí?
You've been earning a living here on Dad's land for4O years.
Has estado ganándote la vida aquí en la tierra de papá durante 40 años.
This is gonna be great living down here.
Va a ser grandioso vivir aquí abajo.
Your dad perished in battle and now you want to show "living images" here.
Tu padre pereció en el campo de batalla y ahora tú quieres mostrar "imágenes vivas" aquí.
Like all complex living things, it's here because our planet has been stable enough for long enough to allow evolution time to play.
Al igual que todos los seres vivos complejos, está aquí porque nuestro planeta ha sido lo suficientemente estable durante el tiempo suficiente para permitir al tiempo de la evolución actuar.
You don't think she'll mind me living in here, do you?
No crees que le molestará que viva aquí, no? Bueno, es su cuarto de juegos.
And even here, in water that's been collected from deep within a cave, there are organisms that are detecting and responding to their environment in the same way that living things have been doing for over a billion years.
E incluso aquí, en el agua que ha sido recogida de las profundidades de una cueva, hay organismos que están detectando y respondiendo a su entorno del mismo modo que los seres vivos han estado haciendo por más de mil millones de años.
Of all the species of land crab here on Christmas Island, robber crabs are not only the biggest, they're also the longest-living.
De todas las especies de cangrejos de tierra aquí en la Isla de Navidad, los cangrejos ladrones no son sólo los más grandes, también son los más longevos.
This is a place where the traditional belief is that mountain spirits give us life and that our souls return to the mountain when we die... .. and where the people who live here still imagine that the spirits of the dead walk among the living.
Este es el lugar donde la creencia popular es que el espíritu de la montaña nos da la vida y que nuestras almas regresan a la montaña cuando morimos... y donde la gente que aquí vive sigue creyendo que los espíritus de los muertos caminan entre los vivos.
I only moved up here because I couldn't stand living in the same city and never hearing from him.
Solo me mudé aquí porque no podía soportar vivir en la misma ciudad y no saber nada de él.
The only men here are Johns, Johns are our living, Johns are off limits.
Los únicos hombres que vienen aquí son individuos, los individuos son nuestro sustento, los individuos están fuera de los límites.
The thought of your mother here living so close by- - that got you spooked?
¿ La idea de tener a tu madre aquí viviendo tan cerca... te asustó?
How's anyone living out here?
¿ Cómo alguien vive aquí?
If I ever figure a way out of here, I will make your life a living...
Si alguna vez averiguas cómo salir de aquí, haré de tu vida un infierno...
How long do you think the guy's been living down here like this?
¿ Cuánto crees que lleve el tipo viviendo así aquí abajo?
All while living under the threat that someone like you would come in here and put a bullet in my head.
Todo eso mientras vivía bajo la amenaza que alguien como tu viniese aquí y pusiera una bala en mi cabeza.
He has a three percent chance of living, here inside.
Él tiene un tres por ciento de posibilidades de vivir aquí dentro.
You could take advantage of a fantastic musician living right here.
Podrías sacar ventaja de un fantástico músico que vive justo aquí.
Yeah, for a year, a-and when we get back, we need you to be here waiting for us, hopefully living in this house with your future bride.
Sí, un año, y cuando volvamos, necesitamos que estés aquí esperándonos, con suerte viviendo en esta casa con tu futura esposa.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20