Lucky me tradutor Espanhol
4,379 parallel translation
Lucky me. Wow.
Que suerte la mía.
Lucky me.
Qué suerte la mía.
Lucky me.
Qué suerte tengo.
Lucky me.
- Qué suerte la mía.
Lucky me!
Qué suerte.
Lucky me.
- Suerte que tuve.
♪ Well, it's lucky for me ♪ ♪ I like being free ♪
* Bueno, es una suerte. * * que me guste ser libre. *
I should be lucky, a decent man wants to fuck me.
Deberías tener suerte, un buen hombre quiere follar conmigo.
Why? Because he's lucky to have me.
Porque él tiene suerte de tenerme.
I really do feel lucky.
Realmente me siento afortunada.
You're lucky it was me.
Habéis tenido suerte de que fuera yo.
I am so lucky to be meeting yöu.
Me siento afortunado de conocerla.
I'm lucky you're here with me.
Tengo suerte de que estés aquí conmigo.
Lucky for you, you've earned enough good will with me to give you one last chance, a chance to choose the right side... the side of good.
Por suerte para ti, tengo suficiente buena voluntad para darte una última oportunidad, una oportunidad para elegir el lado correcto... el lado del bien.
Maybe you thought it was lame that I needed so much of your help, but... I just... felt lucky to have you.
Quizá creías que necesitar tanto tu ayuda era patético, pero... me sentía afortunado por tenerte.
You're lucky it was me and not your mother.
Tienes suerte que fui yo y no de su madre.
I can't believe how lucky I was to have met you.
No me puedo creérme la suerte que tuve de conocerte.
Jimmy, you always make it seem like you're lucky to have me as your wife, but...
Jimmy, tu siempre haces parecer que tienes mucha suerte de tenerme como esposa, pero...
And lucky for me, your friend Haverstock pulled some strings.
Y para mi suerte, tu amigo Haverstock uso sus influencias.
I mean... you're lucky you ran into me and not some lunatic.
Tienen suerte de haberse encontrado conmigo y no con un lunático.
Uncle Lucky, making your men buy life insurance from me was very generous.
Tío Lucky, el que sus hombres compren pólizas de seguros para mi fue muy generoso.
If you're lucky, me, then this.
Si tiene suerte, lo que a mí, después lo que a él.
You better pray we get lucky, and you'll ride with me now.
Mejor reza tenemos suerte, y te montas conmigo ahora.
Had I been lucky enough to have a daughter, I would have wanted her to be exactly like you.
Si hubiese tenido la suerte de tener una hija, me hubiese gustado que fuera exactamente como tú.
I feel very lucky to have such a good friend in you, Vincent.
Me siento afortunada de tener un amigo tan bueno como tú, Vincent.
I was supposed to be distracting you, but somewhere along the way, I realized for the first time in years... I could get lucky.
Tenía que distraerte, pero en algún momento, me he dado cuenta de que por primera vez en años... podría tener suerte.
I was just wondering how I got so lucky.
Me preguntaba cómo he tenido tanta suerte.
I just feel lucky that I got a chance to share my crummy story with anyone out there who thinks they're the only one to take a dump in a paper shredder.
Me siento afortunada de la oportunidad de compartir mi despreciable historia con cualquiera allá afuera que crea que es la única que ha defecado en el triturador de papel.
I am lucky that my daughter came to me and said that she was having sex, that she felt comfortable enough to seek my guidance.
Tengo tanta suerte de que mi hija viniera a mí y me dijera que estaba teniendo relaciones sexuales, que se sintiera lo suficientemente cómoda para buscar mi ayuda.
Well... turns out it wasn't so lucky for me after all.
Bueno... parece que no me dio suerte a mí después de todo.
I see students who are just like me and nothing like me, and I feel... overwhelmed... with all the possibilities, with how lucky I am to be a part of this and... how there's nowhere on earth I'd rather be right now.
Veo a estudiantes que son iguales que yo y totalmente diferentes, y me siento... sobrecogida con todas las posibilidades, con la suerte que tengo de formar parte de esto y de cómo no hay ningún sitio en la tierra donde preferiría estar.
Man, I always wondered who'd be lucky enough to marry the beautiful Claire Pritchett.
Tío, siempre me he preguntado quién sería tan afortunado como para casarse con la preciosa Claire Pritchett.
And if I'm lucky, maybe she'll look at me with dewy eyes and ask me to put suntan lotion on her!
Si tengo suerte... Si tengo suerte... Ella me pedirá que le ponga un poco de bronceador.
Let me stress that I can still speak of being lucky.
Quiero subrayar que aún podría decir que tuve suerte.
Yeah, I've made a lucky escape there, I know that much.
Sí, de buena me he librado, eso sí que lo sé.
# That you are lucky... # and that you find what you missed... # in me.
# Que tengas suerte... # y que encuentres lo que te ha faltado... # en mí.
I'd be lucky if you dropped dead right now and I got the fresh heart.
Sería afortunado si te cayeras muerto ahora mismo y me quedase con el corazón nuevo.
Yeah, well, I'm not exactly feeling lucky.
Sí, bueno, no me siento exactamente afortunado.
That was lucky for me.
Aquí el afortunado fui yo.
Well, in the face of tragedy, I count myself lucky.
Bueno, en vista de la tragedia, me considero afortunado.
You're lucky that I have a giant cake holding me back right now.
Tienes suerte de que tenga a un pastel gigante sosteniéndome.
Lucky for you he cared just enough to send me.
Suerte para ti que le importaste lo suficiente para enviarme.
And then it hit me- - I am so lucky.
Y luego me llegó... tengo mucha suerte.
I just feel lucky you could fit me in at all.
Me siento afortunada de que me hayan podido hacer un lugar.
Who's the lucky one, him or me?
¿ Quién es el afortunado, él o yo?
Lucky for me, I got a pair of aces to go with.
Por suerte para mí, tengo un par de ases para acompañarlos.
How did I get so lucky to come out of a woman like you?
¿ Como de afortunado me tengo que sentir de ser hijo de una mujer como tu?
I was lucky that someone kept it for me.
Tuve suerte de que alguien me la guardara.
Do I feel lucky?
¿ Me siento afortunado?
I dae feel lucky.
Me siento afortunado.
Which one of you lucky boys gets to show me how it's done? ( Speaking Italian ) First of all you gotta say San Martino.
¿ Cuál de vosotros, chicos afortunados, me enseñará ahora cómo se hace? Antes de todo tienes que decir San Martino.