Marry tradutor Espanhol
37,086 parallel translation
Oh. So, may I marry Sven?
Así que, ¿ puedo casarme con Sven?
Look, if you marry an old chap and it goes wrong, he won't be alive that long.
Mira, si te casas con un hombre viejo y sale mal, no vivirá tanto tiempo.
If you must marry again, have my friend Labros.
Si debe casarse de nuevo, tengo a mi amigo Labros.
Then you really shouldn't marry him.
Entonces realmente no deberías casarte con él.
Why do you want to marry me?
¿ Por qué quieres casarte conmigo?
Er... apparently we've missed the ceremony, but... who did your mother marry?
Aparentemente nos hemos perdido la ceremonia, pero... ¿ con quién se casó tu madre?
Who will marry our girls?
¿ Quién se casará con nuestras chicas?
And, once she turns 14, marry her off.
Y, una vez que cumpla 14 años, la obligan a casarse.
Don't marry a lawyer.
No te cases con un abogado.
I mean, the very least you could do is to marry the poor girl before she's discovered for the slut that she is.
Q sea, lo menos que puedes hacer es casarte con la pobre chica Antes de que sea descubierta por la puta que es
Will you marry me?
¿ Te casarías conmigo?
So Miss Shyra Gill... will you marry me?
Así que señorita Shyra Gill ¿ te casarías conmigo?
If you don't find it, don't marry.
Si no lo encuentras, no te cases.
You suddenly decided to marry.
De repente decidiste casarte.
Marry me.
Cásate conmigo.
- I'll beg him to marry me.
- Le suplico que se case conmigo.
You will be feeding off his generosity for the rest of your life once you marry, but I only have the prince in France for a short while, and I intend to enjoy the feast.
Vos os aprovecharéis de su generosidad para el resto de vuestra vida una vez que os caséis, pero yo solo tengo al príncipe en Francia durante un corto período de tiempo, y tengo la intención de disfrutar del festín.
And the man you will marry offers far less.
Y el hombre con el que os casareis ofrece mucho menos.
And I promise, you marry that prince, you'll regret it forever.
Os lo prometo, casaos con el príncipe, y os arrepentiréis para siempre.
We must marry.
Debemos casarnos.
You could marry another.
Podrías casarte con otro.
I will marry you.
Me casaré contigo.
I'll divorce my wife, and I'll marry you.
Me divorciaré de mi mujer y me casaré contigo.
You're planning to marry him, and now he's going to divorce?
Estáis planeando casaros con él, ¿ y ahora va a divorciarse?
I'm going to marry him.
Me voy a casar con él.
We're going to marry.
Vamos a casarnos.
You wanted to marry him before his accident.
Querías casarte con él antes del accidente.
I am a queen about to marry a broken prince for power.
Soy una reina a punto de casarse con un príncipe que codicia el poder.
You and Dudley will never marry.
Vos y Dudley nunca os casareis.
Don Carlos, are you sure you want to marry me?
Don Carlos, ¿ estás seguro de que quieres casarte conmigo?
I would never jeopardize our chance to marry.
Yo nunca pondría en peligro nuestra oportunidad de casarnos.
But you don't have to marry her.
Pero no tienes que casarte con ella.
Then the answer is yes. I will marry you.
Entonces la respuesta es sí.
I don't understand why you would agree to marry that chump.
No entiendo por qué estarías de acuerdo... en casarte con ese idiota.
Honoria, marry me.
Honoria, cásate conmigo.
He'll think the man I'm going to marry is a gambling, drunken street fighter.
Pensará que el hombre con el que voy a casarme es un apostador, un luchador callejero borracho.
- His intentions are to marry me.
- Sus intenciones son casarse conmigo.
You told her that you'd marry her?
¡ ¿ Le has pedido matrimonio?
James and I will marry because this baby is so wanted.
James y yo nos casaremos porque este bebé es tan querido.
And while we're happy you agreed to be forced to marry your cousin, maybe it's time to start making some decisions, hmm?
Y aunque estamos felices de que hayas aceptado que te obliguemos a casarte con tu primo, creemos que es hora de que empieces a tomar decisiones.
I'll marry you.
Me casaré contigo.
Who here wants to marry Svetlana?
¿ Quién se quiere casar con Svetlana?
All right, so I'll marry you.
Está bien, entonces me casaré contigo.
You marry her?
¿ Te casas con ella?
From now on, neither one of us is gonna marry anyone else.
A partir de ahora, ninguno de los dos se casará con nadie más.
Sam wants you to marry him.
Sam quiere que te cases con él.
Remember, if you want to marry a Widdington, you have to be a great man.
Recuerda, si quieres casarte con una Widdington, vos tiene que ser un gran hombre.
Sue Widdington will you marry me?
- Sue Widdington ¿ Quieres casarte conmigo?
Only if you agree to marry me!
Sólo si acepta casarte conmigo!
You want her to marry you, real bad.
- Simple. vos quiere que ella se case contigo, mucho.
Okay, Ox, you're the bad guy, and you want the princess, who is on top of the roof, to come down and marry you.
Y realmente impresionar a Mr. Glump. Está bien, buey, vos es el malo de la película, y deseas a la princesa,