Marthe tradutor Espanhol
213 parallel translation
He spends his life on the waterways of the Campine, Flanders and Brabant with his wife Griet and little Martha, Griet's sister
Pasaba su vida en los canales de Campine, Flandes y Branbante, con su mujer Griet y la pequeña Marthe, la hermana de Griet.
Martha, on the other hand, is in good spirits since their departure.
Marthe está muy contenta desde la salida.
Martha feeds the other occupants of the two barges.
Marthe alimenta a los otros huéspedes de las gabarras.
Today is the turn of Martha and Michel
Ese día era el turno de Marthe y de Michel.
"May I visit Aunt Marthe?"
¿ Puedo ir a casa de la tía Martha?
Frau Marthe Schwerdtlein
Sra. Martha Schwerdtlein.
"Look Aunt Marthe what I found in my drawer..."
¡ Mira tía Martha, que he encontrado en mi cajón..!
"Pardon, lovely lady. I seek Frau Marthe Schwerdtlein!"
Disculpe, hermosa señora, busco a la señora Martha Schwerdtlein.
No, Marthe.
- No, Marthe. - Pero, claro!
I was thinking of his sister, Marthe Dossin.
Pensaba en su hermana, Marthe Dossin.
Marthe Dossin?
¿ Marthe Dossin?
- Marthe Dossin.
Marthe Dossin.
Marthe,
Tú, Marthe,
You hear me, Marthe?
¿ Me oyes Marthe?
This belt can replace Sister Marthe's. Give the pen to Sister Beatrice, our secretary.
Ese cinturón gustará a Sor Marta, y esa pluma a Sor Beatriz, nuestra secretaria.
That's every morning. In the weeks Marthe and her husband have been visiting us they seem to have run up many bills.
En las semanas en las que nos han estado visitando Martha y su marido acumulado muchas facturas.
How does David's flirtation with Marthe get on?
¿ Como va el flirteo de David con Martha?
Marthe : Good morning, David.
- Buenos dias David.
- Good morning, Marthe.
- Buenos dias Martha.
- That is all we have, Marthe.
- Eso es todo lo que tenemos Martha.
Marthe, you understand that I'm not really a fool?
Marthe, ¿ te das cuenta de que realmente no soy un tonto?
Mellie : Oh, hello, Marthe.
Oh, hola Martha.
I think Marthe is a very pretty girl, don't you, Fanny?
Creo que Martha es una joven muy guapa, ¿ tu no Fanny?
I feel sorry for Marthe.
Lo siento por Martha.
But that was before you became enamored of Marthe.
Pero era antes de que te enamoraras de Martha.
Oh, look here, David. What is going on between you and Marthe?
Oh, vamos David. ¿ Que hay entre Martha y tu?
You and Marthe haven't been very good at hiding whatever there is to hide.
Tu y Martha no habeis sido muy buenos ocultando lo que haya que ocultar.
Well, you sound very bitter about me, Marthe.
Well, you sound very bitter about me, Marthe.
Do not make any plans, Marthe.
No hagas planes Martha.
Marthe's a nice girl, I think.
Creo que Martha es una bueña chica.
How long has Marthe been married to the count?
¿ Cuanto tiempo ha estado Martha casada con el Conde?
Uncle David, I have invited the countess Marthe to join our sightseeing trip.
Tio David, he invitado a la Condesa Martha a unirse a nuestroa excursion.
- You seen Marthe?
- ¿ Ha visto a Martha?
Marthe must be ready by now.
Martha deberia estar lista.
Marthe much has been going wrong. With us and between us.
Martha mucho ha ido mal.
Without Marthe, I shall be a very lonely man.
Sin Martha, voy a ser un hombre muy solitario.
The count de Brancovis is not bargaining with you or Marthe.
El Conde de Brancovis no esta negociando contigo o con Martha.
I think you'd better go up to Marthe now.
Creo que sera mejor que vayas con Marthe.
Big Marthe?
- ¡ No me digas!
Marthe, what did you mean, "I'm not in a hurry"?
Marta, ¿ qué quiso decir con eso de'no tengo prisa'?
Marthe, come away from that window!
¡ Marta, aparta de esa ventana!
Atta girl, Marthe!
¡ Bravo, Marthe!
Here is Marthe, my daughter.
Esta es Marthe, mi hija.
I wanted to ask if Marthe and I could take a walk.
Quisiera saber si Marthe y yo podríamos dar un paseo.
- But you like Marthe?
- ¿ Pero te agrada Marthe?
And what would I do without Marthe?
¿ Y yo, qué haría sin Marthe?
Marthe, we'll run away from your father and everything!
¡ Marthe, huiremos de tu padre y de todo!
Marthe, show the gentleman to Room 7.
Marthe, conduce al señor.
When you think what a fine man he was 3 years ago... and now all the trouble he gives us!
- Cuando pienso cómo era hace tres años. ¡ Ha trabajado mucho por nosotros! Marthe, llévele a la cama.
- Yes.
¿ Marthe?
I'm telling you, Marthe gets him worked up.
- Le excita Mars.