Mayor tradutor Espanhol
86,638 parallel translation
Now to kickoff this pep rally, I'd like to hand it over to our very own Mayor McCoy.
Ahora, para dar comienzo a este espectáculo, me gustaría cederle la palabra a nuestro propio alcalde McCoy.
Look, this isn't LA or New York, this is Riverdale, and people's minds are opening up, but do you have any idea how much hate mail my mom got when she was elected mayor?
Esto no son Los Ángeles o Nueva York, esto es Riverdale y las mentes de la gente se están abriendo, ¿ pero tienes idea de cuántas cartas de odio recibió mi madre cuando fue elegida alcaldesa?
You coming with us to the Mayor's shindig?
¿ Vienes con nosotros a la fiesta de la alcaldesa?
So when an anonymous buyer made Mayor McCoy an offer, she couldn't refuse...
Así que, cuando un comprador anónimo le hizo una oferta a la alcaldesa McCoy, esta no la pudo rechazar...
I don't know how, but I wanna hang on to what we have for as long as possible. Yup.
No sé cómo, pero quiero seguir con lo que tenemos durante el mayor tiempo posible.
Mayor McCoy, when I was a kid, my family and I would go to the drive-in all the time.
Alcaldesa McCoy, cuando era un crío, mi familia y íbamos siempre al autocine.
Mayor McCoy says you won the contract to tear down the drive-in.
La alcaldesa McCoy dice que usted ha ganado el contrato para derribar el autocine.
And as we discussed, Madam Mayor... A donation to your re-election campaign.
Y, como comentamos, señora alcaldesa... una donación a su campaña de reelección.
Mayor McCoy is handling all the arrangements for the buyer.
La alcaldesa McCoy está encargándose de todos los arreglos para el comprador.
I know you're not his biggest fan right now, but I was hoping you would sign it.
Sé que no eres su mayor fan ahora mismo, pero estaba esperando que los firmaras.
Or I could call my mom, the mayor.
O podría llamar a mi madre, la alcaldesa.
The biggest story we've ever broken.
La mayor historia que hemos lanzado.
But I'm pretty sure that our annual operating budget is bigger than the Register's.
Pero estoy seguro de que nuestro presupuesto anual es mayor que el del Register.
Mayor McCoy would like to review the evening's itinerary with you.
A la alcaldesa McCoy le gustaría revisar el itinerario de la noche con usted.
What can I do for you, Mayor McCoy?
¿ Qué puedo hacer por usted, alcaldesa McCoy?
My dad just told Mayor McCoy about your dad, Jughead.
Mi padre acaba de hablarle a la alcaldesa McCoy sobre tu padre, Jughead.
My dad just told Mayor McCoy about your dad.
Mi padre le ha dicho a la alcaldesa McCoy lo de tu padre.
I bribed the Mayor to get the drive-in land, forged your signature, paid off the Serpents.
Soborné a la alcaldesa para obtener las tierras del autocine, falsifiqué tu firma, pagué a los Serpientes.
That night, Sheriff Keller and Mayor McCoy saw what we watched in Archie's garage.
Aquella noche, el sheriff Keller y la alcaldesa McCoy vieron lo que nosotros vimos en el garaje de Archie.
Especially not Mayor McCoy, who wanted every last vestige of corruption crushed like a snake under a boot heel.
Especialmente la alcaldesa McCoy, que quería machacar cualquier vestigio de corrupción como a una serpiente bajo el tacón de una bota.
What the Mayor and I care about is the local component of Blossom's business.
A la alcaldesa y a mí nos preocupa el componente local del negocio de Blossom.
You feed us names, tell me who's pushing the dope, and the Mayor, the DA have a chat, and maybe he'd be inclined to offer you a lesser sentence.
Danos nombres, dime quién vende la droga, y la alcaldesa y el fiscal hablarán, y puede que él se decante por ofrecerte una reducción de sentencia.
Let the Mayor finish, Ms. Cooper.
Deje que la alcaldesa termine, Srta. Cooper.
That's so unfair, Mayor McCoy.
Eso es muy injusto, alcaldesa McCoy.
Mayor McCoy wants my dad to name names in exchange for a lesser sentence.
La alcaldesa McCoy quiere que mi padre le dé nombres a cambio de una sentencia menor.
And meanwhile, Mayor McCoy hasn't even said the words
Y mientras, la alcaldesa McCoy no ha pronunciado las palabras
It doesn't matter how many Jubilees Mayor McCoy throws.
No importa cuántos aniversarios organice la alcaldesa McCoy.
It was to have been the grandest funeral in Riverdale history.
Tendría que haber sido el mayor funeral en la historia de Riverdale.
The Mayor and Sheriff Keller are cracking down.
La alcaldesa y el sheriff Keller se están poniendo estrictos.
You're just as bad as Mayor McCoy.
Eres tan mala como la alcaldesa McCoy.
The whole town agrees with Mayor McCoy.
Toda la ciudad está de acuerdo con la alcaldesa McCoy.
It's Mayor McCoy.
Es la alcaldesa McCoy.
I'd like to thank Mayor McCoy for inviting me to speak on this historic day.
Quisiera agradecer a la alcaldesa McCoy el invitarme a este histórico día.
Lot of times, it's theater.
La mayor parte del tiempo, es algo teatral.
You remember him sleeping with the Mayor's wife.
Lo recuerdas acostándose con la esposa del alcalde.
And what exactly ever made you sleep with the D.C. Mayor's wife?
¿ Y qué te llevó exactamente a acostarte con la mujer del alcalde de Washington?
And he's old!
¡ y es mayor!
Mr. and Mrs. Burns are dear friends of the mayor.
El Sr. y la Sra. Burns son los queridos amigos del alcalde.
This next project's gonna be my biggest.
Este próximo proyecto va a ser mi mayor.
Biggest population of Iranians in the world, outside of Iran.
Mayor población de iraníes en el mundo, fuera de Irán.
Marlon, he's my eldest, he tends the hogs, so he did a real good job... getting that lead out you.
Marlon, el mayor, cuida de los puercos, asín que t'hizo un buen trabajo... sacándote ese plomo.
It was sweet. That's because you were there one afternoon, and we spent most of it in a motel room.
Eso es porque fuiste de noche y nos pasamos la mayor parte del tiempo en la habitación de un motel.
You are a big boy now.
Ahora ya eres mayor.
You thought, "when I'm big enough, I'll kill him."
Pensaste : "Cuando sea mayor, lo mataré". Sí.
Sorry, big brother.
Lo siento, hermano mayor.
Oh, we told him that he could be whatever he wanted when he grew up.
Le dijimos que podía ser lo que quisiera de mayor.
Our sum total is greater than our parts.
Nuestra suma total es mayor que las partes.
I've always thought it was so cool how you made the ultimate commitment and married Jesus.
Siempre he pensado lo chulo que era que aceptaras el mayor compromiso y te casaras con Jesús.
Maybe it's the Mayor, coming to check out his big todo.
Igual es el alcalde que viene a ver el tinglado que ha montado.
Most of Lieutenant van Warmerdam's unit was killed in an ambush.
La mayor parte de la unidad del teniente Warmerdam fue asesinada en una emboscada.
- Because he...
- Donde, supuestamente, lucharía con mayor ahínco. - Porque...