Med school tradutor Espanhol
1,324 parallel translation
You went to med school?
- ¿ Estudió medicina?
Remember med school? We spent Thanksgiving studying and eating really bad Chinese food instead of turkey.
¿ Recuerdas que en la facultad pasábamos Acción de Gracias estudiando y comiendo comida china mala en lugar de pavo?
I put myself through med school by posing in my underwear.
Me pagué los estudios posando en ropa interior.
Is that how you put yourself through med school?
¿ Así es como entraste a la Facultad de Medicina?
Four years of college, four at med school, two years of residency, another four of subspecialty training, and where do I end up?
Cuatro años en la universidad cuatro en la facultad de Medicina, dos años de residencia y otros cuatro de especialización, ¿ y qué termino haciendo?
So you went to Hopkins for both undergrad and med school? - That's right.
¿ Estudiaste en Hopkins la carrera completa de Medicina?
- When I was in med school, I had this old professor- -
Cuando estudiaba Medicina, tuve a un profesor viejo- -
Ever been to, oh, I don't know, med school?
... la facultad de medicina? Gente.
Yeah! Why didn't she go to med school like you did?
Sí, ¿ por qué ella no fue a la escuela de medicina como tú?
Let me guess-You're putting yourself through med school by stripping?
¿ Pagas los estudios de medicina haciendo strip tease?
We didn't learn the "whisper-in-the-ear" thing in med school.
Nunca aprendí lo del susurro en la oreja en la escuela de medicina.
A year of med school before I dropped out.
Estudie medicina un año, antes de dejarlo.
And I hate to mention it, but you've dropped out of med school twice.
Lamento mencionarlo, pero dejaste tus estudios de medicina dos veces.
He put himself through med school and became a plastic surgeon, determined to help his sister conform to our culture's demand for physical beauty... So that, finally, they could both be loved.
Se pagó la universidad y se convirtió en cirujano plástico... para ayudar a su hermana a responder al prototipo cultural de belleza física... para que finalmente ambos pudieran ser amados.
I'm afraid my colleague played hooky... during the bedside manner course in med school.
Me temo que mi colega no asistió... a las clases de buenos modales en la escuela de medicina.
If you'd let me get you the settlement you deserved... you'd be halfway through your second year at med school.
De haber dejado que cerrara el acuerdo que merecías... estarías a mitad de tu segundo año de medicina.
You said yourself, this is stuff you do in med school.
Usted dijo que esto es algo que se hace en la universidad.
Okay, Med School.
Bien, universitaria.
Good job, Med School.
Buen trabajo, universitaria.
- You and Paula graduated med school.
Paula y tú os graduásteis en la Facultad
- I remember Ben and you in med school. That's what I remember.
Me acuerdo de Ben y tú en la Facultad eso es lo que recuerdo
This med school thing is a nice dream.
Esta escuela de medicina es un bonito sueño.
One for med school and one for rewriting destiny here at the morgue.
Uno por la facultad de medicina y otro por reescribir el destino en la morgue.
But I'm starting to think I can't handle med school and this.
Pero empiezo a pensar que no puedo con la facultad de medicina y con esto.
First day of med school.
El primer día en la facultad de medicina.
First I get humiliated at med school, then Jack shows up and now this.
Primero me humillan en la facu de medicina, después aparece Jack y ahora esto.
Four years of med school, two years of internship a year of residency, and everybody thinks they're so special.
Cuatro años de facultad, dos años de internado un año de contrato, y todos piensan que son especialistas.
Luke Jamison, M.D. Graduated NYU Med School in'95.
Luke Jamison, M.D. Licenciado en medicina en el 95.
Never learned the whole whisper-in-the-ear thing in med school.
Lo de susurrar al oído no lo enseñan en la facultad de medicina.
After 9 years of med school, a kid's the last thing he needs!
Viene de soportar 9 años de estudios, encima no le vas a endosar un chico.
Join a band? Med school?
¿ Vas a hacer medicina?
Now that we're married I should go to the med school and become an anesthesiologist and get you all the crank you want.
Ahora que nos casamos deberia ir a la escuela de medicina y convertirme en anestesiologo y conseguirte toda la coca que quieras.
You go to med school, Brig?
¿ Estudias medicina, Brig?
How's med school?
¿ Cómo te va la facultad de medicina?
His father and mine went to med school together.
Su padre y el mío fueron juntos a la universidad.
Shaped like an inverted pear, as they used to say back in med school.
En forma de pera invertida, como nos decían en la facultad.
No, I spent a summer in Paris after med school.
Pasé el verano en París después del curso de medicina.
I haven't seen a cadaver since med school.
No veo un cadáver desde que estudié.
Where did you go to med school?
A qué facultad de medicina fuiste?
okay, so this is the story of five surgical interns... all of them fresh out of med school, all of them pretty smart, all of them very driven and all of them just maybe a little scared.
Bien, esta es la historia de 5 internos de cirugía... todos ellos recien salidos de la escuela de medicina, todos ellos muy listos, todos ellos muy conducidos y todos de ellos quizá un poco asustados.
Where'd you go to med school, mexico?
¿ Dónde fuiste a la escuela de medicina, a México?
Breasts. Gather around and check out the booty that put izzie stevens through med school.
Júntense y vean el botín que puso a Izzie Stevens dentro de la escuela de medicina.
Paid for med school by posing in my underwear.
Me pagué los estudios posando en ropa interior.
You took shortcuts in med school, you're taking shortcuts now.
Tomaste atajos en la escuela de medicina, y los tomas ahora.
Yeah, I was actually in med school when I got diagnosed with it.
Si, en realidad estaba en la facultad de medicina cuando le diagnostiqué eso.
- Look, no offense, but med school doesn't exactly prepare you for something like this.
No te ofendas, pero la universidad no te prepara para esto.
Well, it turns out that that fancy surgeon that you hooked him up with went to med school with the Pac West doctor.
Bueno, resulta que el cirujano con el que lo conectaste fue a la escuela médica con el médico de Pac West.
Law school? Med school?
¿ Escuela de medicina?
Not everyone is cut out for med school.
No todo el mundo está hecho para la facultad de Medicina
I just won a bunch of money on the Coogan fight in the med-school pool.
Acabo de ganar una pasta en la pocha de la facultad sobre la pelea de Coogan.
You guys could get together and exchange med-school stories or whatever, you know?
Podéis veros e intercambiar batallitas de la escuela de medicina, lo que sea, ¿ no?
school 616
schools 68
schooled 38
school's out 28
school teacher 23
school sweetheart 16
school bell rings 101
school bell ringing 72
schools 68
schooled 38
school's out 28
school teacher 23
school sweetheart 16
school bell rings 101
school bell ringing 72