Medal tradutor Espanhol
3,979 parallel translation
Dad, if I win a gold medal at the Olympics, can I get Michael Jackson to come for a sleepover?
Papá, si gano una medalla de oro en los Juegos Olímpicos, ¿ puedo invitar a Michael Jackson a venir para una pijamada?
Natalya Lisovskaya was a double gold medal-winning Soviet shot putter.
Natalya Lisovskaya fue una lanzadora de peso soviética dos veces medalla de oro.
A new medal.
Una nueva medalla.
What do you want, a medal?
- ¿ Qué quieres, una medalla?
It's my dad's medal from the war.
¿ Qué es eso? Es la medalla de mi papá de la guerra.
It's a medal of honor.
Es una medalla de honor.
Well, you know, I got a medal of honor once.
Saben, a mí me dieron una medalla de honor una vez.
That's all I'm saying. Well, you know, speaking of medal, Jones- -
Bueno, ya sabes, hablando de medallas, Jones...
You do get a medal.
Vas a conseguir una medalla.
Alma would like Freddy's things back, especially his Saint Christopher medal.
A Alma le gustaría recuperar las cosas de Freddy, especialmente su medalla de San Crhistopher.
I place this medal around your neck.
Bien, te paso éste alambre alrededor de tu cuello.
Want a medal?
¿ Quieres una medalla?
If he's successful, he will go home with a gold medal.
Si lo consigue volverá a casa con una medalla de oro.
These are the colors that you wore when you won your gold medal.
Estos son los colores que llevabas cuando ganaste tu medalla de oro.
Now, we're gonna be presenting you with the Intelligence Medal of Merit.
Ahora, te vamos a presentar con la Medalla al Mérito de la Inteligencia.
I've been ushered back and told I'm getting a medal tomorrow. - That's good. - Is it?
HE sido reintroducida de nuevo y me dicen que voy a conseguir una medalla mañana eso está bien no es asi?
Did I tell you I'm going to dedicate my gold medal to you when I kill it in London?
¿ Le he dicho que voy a dedicarle mi medalla de oro cuando arrase en Londres?
We both know that the leadoff position never wins an individual medal.
Los dos sabemos que la posición inicial nunca gana una medalla individual.
I want a gold medal.
Quiero una medalla de oro.
There's only one gold medal.
Solo hay una medalla de oro.
Nursing bruises and broken bones, year after year, for just one minute standing on that Olympic podium and feeling the weight that sweet-ass gold medal around our neck.
Cuidando moratones y huesos rotos, año tras año, para estar de pie solo un minuto en ese podio olímpico y sentir el peso de esa puñetera medalla de oro alrededor de nuestro cuello.
KP, you don't need a gold medal to do that.
KP, no necesitas una medalla de oro para hacerlo.
I always thought somehow a gold medal would make me stronger.
Siempre pensé que de alguna manera una medalla de oro me haría más fuerte.
And even if her attorney let her provide us with a complete confession, once the defense calls all nine rape victims to the stand, instead of convicting annette Raber, the jury will give her a medal.
Y aunque su abogado dejó que nos entregara una confesión completa, una vez la defensa llame a declarar a las nueve víctimas de violación al estrado, en lugar de condenar a Annette Raber, el jurado le dará una medalla.
Yeah. I saw on TV that you Barbies are always getting handed flowers when you're up on the medal stand.
Vi en la television que vosotras Barbies siempre estais recibiendo flores cuando estáis en el podio.
Only gold medal winners get kisses.
Solo ganadores de medallas de oro consiguen besos.
If I win gold medal you're gonna have to get in line.
Si gano la medalla de oro vas a tener que ponerte en la cola.
Isn't a gold medal worth the risk?
¿ No vale la pena correr el riesgo por una medalla de oro?
Well, this may sound selfish, but I would like my gold medal back.
Bien, esto puede sonar egoísta, pero quiero que me devuelvas mi medalla de oro.
McGarrett owes you a medal.
McGarrett te debe una medalla.
They didn't give me my medal.
No me dieron mi medalla.
How is it you're getting a medal for valor but you can't find the courage to tell your mother we're getting married?
¿ Cómo es que recibes la medalla al valor pero no puedes encontrar el valor para decirle a tu madre que te casas?
The President of the United States of America takes pleasure in presenting the Bronze Star medal with "V" device to Captain Nicole Galassini,
El presidente de los Estados Unidos tiene el placer de presentar la medalla de bronce con V del dispositivo a la Capitán Nicole Galassini,
The Secretary of the Army takes pleasure in presenting the army commendation medal to staff Sergeant William T. Keller,
La secretaría del ejército tiene el placer de presentar la medalla de Encomio del ejército al Sargento William T. Keller,
And you are receiving the Soldier's Medal for your actions.
Y va a recibir una medalla por sus acciones.
You're being put up for the Soldier's Medal.
Te han puesto en la lista para darte una medalla.
You weren't so shy about standing by me when the Chief Constable was hanging a medal around my neck, sir.
No le dio tanto apuro estar a mi lado cuando el Jefe me dio la medalla, señor.
Participant medal?
¿ Medalla de participación?
That is my old spelling medal. Mm-hmm.
Esta es la vieja medalla que gané en el concurso de ortografía.
God, I didn't have that medal for so long!
¡ Dios, nunca había tenido esa medalla durante tanto tiempo!
I bumped my head, and I get a medal.
Me golpeé la cabeza, y recibí una medalla.
I thought you said you don't need a medal to tell you anything.
Pensé que habías dicho que no necesitabas una medalla... para decirte algo.
In recognition of his courage and his skill, it is my honor to present Detective Robert Payson Mulrow with the Medal for Valor.
En reconocimiento a su valor y pericia, es un honor concederle al detective Robert Payson Mulrow la Medalla al Valor.
Look, I-I know how hard this work can be on the family, so that medal belongs to you and Tommy, too.
Mire, sé lo duro que este trabajo puede ser para la familia, así que la medalla también es para usted y para Tommy.
You're standing in front of me, shimmering like a gold medal.
Estás de pie delante de mí, brillando como una medalla de oro.
I, King Randor, award this medal of honor to Eternia's greatest champion.
Yo, el Rey Randor, le otorgo esta medalla de honor al más grande campeón de Eternia.
Don't you know that the color of a medal changes by the difference of a sliver or two?
¿ No sabes que el color de la medalla cambia por diferencia de pulgadas?
If you won a silver medal at a world championship, weren't you pretty good?
Si ganó una medalla de plata en un campeonato mundial, ¿ no era bueno?
You can win your gold medal with your high jumping.
Oppa, tú gana la medalla de oro en Salto de Altura.
Because I'm going to win a gold medal in gymnastics.
Yo ganaré la medalla de oro en gimnasia.
A medal would have been nice.
Eso es todo lo que estoy diciendo.