Molé tradutor Espanhol
3,865 parallel translation
After we discovered the code name for the mole, I asked Wendy to search for any reference she could find with the word "Phoenix."
Después de que descubriéramos el nombre en clave del topo, le pedí a Wendy que buscara todas las referencias que pudiera encontrar de la palabra "Fénix".
My wife was a mole.
Mi mujer era un topo.
Rochelle is a mole, Daz. Why would you want to be with her?
Rochelle es un topo, Daz. ¿ Por qué quieres estar con ella?
I don't get it, but I'm pumped that you're pumped.
- No lo pillo, pero me mola que te mole.
It turns out in the tanning bed industry you're always one irregular mole away from being Yelp'd out of the business.
Pasa que en la industria del bronceado siempre estás a un lunar irregular de ser expulsado del negocio.
Turns out, Russian Intelligence briefly worked a mole into Alpha Five back in'09.
Resulta que la inteligencia rusa metió brevemente un topo en Alfa Cinco en 2009.
I feel like I'm playing Whac-A-Mole here.
Siento que no voy a ganar nunca.
You stood beside me, listened to me, plucked the hair out of that weird mole on the back of my arm.
Acompañándome, escuchándome, quitándome el pelo de ese lunar raro de la parte de atrás de mi brazo.
Called him the Whac-a-mole pimp.
Lo llaman el chulo whac-a-mole.
You obviously have a mole.
Usted, evidentemente, tiene un lunar.
Meera : Let's just assume I'm your mole.
Asumamos Yo soy su mole.
That's our mole?
Es nuestro topo?
Someone is attempting to implicate you as a mole by creating a money trail that leads directly to you.
Alguien está intentando para que implicar como un lunar creando un rastro del dinero que lleva directamente a usted.
The Senate Subcommittee briefing is in under an hour, and I am not walking into Congress without the name of that mole.
La sesión informativa Subcomité del Senado es en menos de una hora, y no estoy caminando en el Congreso sin el nombre de ese lunar.
He doesn't think the mole hunt ends with Newton Phillips.
No piensa que la búsqueda del espía haya terminado con Newton Phillips.
Here's where we are on your mole hunt.
Así estamos con la búsqueda del espía.
You're here to kill me... because I'm the mole.
Estás acá para matarme porque yo soy la espía.
- It's about the mole hunt.
- Es sobre la caza del topo.
You thought we had a mole.
Usted pensaba que teníamos un topo.
And you wouldn't set foot inside this facility until that mole was captured or dead.
Y usted no poner el pie dentro de esta instalación hasta ese lunar fue capturado o muerto.
You told us you wouldn't come in until the mole had been caught.
Usted nos dijo que no vendrías en hasta que el topo había sido capturado.
He was clearly convinced that Fowler was our mole.
Era evidente que estaba convencido de que Fowler fue nuestro mole.
You look like a naked mole rat.
Te vez como una rata topo desnuda.
A naked mole rat.
Una rata topo desnuda.
What's a naked mole rat?
¿ Qué es una rata topo desnuda?
Javier has a mole.
Javier tiene un topo.
You told me Javier Acosta might have a mole.
Me dijiste que Javier Acosta... podría tener un topo.
" Mister Mole frowned.
\ " Señor Mole frunció el ceño.
- I did catch that mole.
- Agarré ese lunar.
Hey, take a picture of this mole on my back.
Oye, haz una foto de este lunar en mi espalda.
I mean, what have you done with your life that's so dope?
¿ Qué has hecho en tu vida que mole tanto?
I'll call Baldwin..... and you keep talking to your mole.
Voy a llamar a Baldwin y tu sigue hablando con tu espía.
Your mole...
Su espía...
Like a raised mole or a turkey deep fryer.
Como un lunar levantado o una freidora de pavo.
We're hunting for the mole.
Estamos cazando al topo.
Right now we have a mole in our house.
Y en estos momentos tenemos un topo en nuestras filas.
When Lucho told me that we had a mole in our department, I didn't want to believe it.
Cuando Lucho me dijo que teníamos un topo en el departamento, no me lo quería creer.
We're gonna find the mole.
Encontraremos al topo.
So we're finally gonna meet gunta.
Así que por fin vamos a conocer a la mole.
It's the weird mole on your neck, isn't it?
Es por el lunar raro de tu cuello, ¿ verdad?
I have a weird mole on my neck?
¿ Tengo un lunar raro en el cuello?
And, be kind, she's got a very unsightly mole.
Y, se amable, ella tiene un lunar muy antiestético.
There is a mole in the CIA!
Hay un topo en la CIA.
If there is a mole...
Si hay un topo...
- Who is the mole?
- ¿ Quién es el topo?
There is a mole in the CIA!
¡ Hay un topo en la CIA!
" Mole here.
" Tenéis al topo entre vuestras paredes.
So this mole has grown like, 10 times bigger in the last year.
Asi que tengo es verruga que ha crecido 10 veces su tamaño.
That one's a fat mole.
- Ese sí que está gordo.
You still have that little mole on the inside of your upper thigh?
¿ Aún tienes ese lunar en la parte interna de tu muslo?
To get a federal warrant to surveil Aldrich Ames, to turn his life upside down, the DCI is going to need conclusive proof that he's a mole.
Conseguir una orden federal para vigilar a Aldrich Ames, que pondrá su vida patas arriba, el Director necesitará pruebas irrefutables de que se trata del topo.