My ear tradutor Espanhol
2,524 parallel translation
"I long for you to kiss my neck, " to whisper in my ear while you unbutton my blouse. "
"Deseo que beses mi cuello y que susurres en mi oído mientras desabotonas mi blusa."
It's like having a wasp in my ear.
Es como un zumbido en mi oído.
Why's my ear so itchy?
¿ Por qué me pica el oído?
Then she put her tongue in my ear.
Entonces ella puso su lengua en mi oreja.
- That was right in my ear!
- ¡ Fue justo en ni oído!
Yukshi, my ear.
Yukshi, mi oreja.
This teacher did this thing to me, with my ear.
El maestro me hizo esta cosa, en mi oído.
With my ear lobe.
Con el lóbulo de mi oído.
If somebody touches my ear lobe, I lose control.
Si algo toca el lóbulo de mi oído, pierdo el control.
If somebody touches my ear lobe, I lose control.
Si alguien toca el lóbulo de mi oído, pierdo el control.
O-M-G, don't tell me it's behind my ear.
O-D-M, no me digas, está detras de mi oreja.
- What is Katrine doing in my ear?
- ¿ Qué hace Katrine en mi auricular?
The guy who held a watch up to my ear.
El tío que me ponía un reloj en la oreja.
Sometimes I didn't even know if he was there until I'd hear this watch by my ear.
A veces ni siquiera sabía si estaba allí hasta que oía aquel reloj cerca de mi oreja.
What, your finger in my ear?
Qué, ¿ tu dedo en mi oreja?
I ain't exactly have my ear to the streets lately. All right, thanks for your help.
Así que no estoy muy al tanto de lo que sucede en las calles.
Keep on whispering in my ear, tell me all the things
"Keep on whispering in my ear, tell me all the things"
I've got a thing in my ear.
Tengo una cosa en el oído.
The guy who held a watch up to my ear.
El tipo que sostenía un reloj en mi oreja.
Jimmy's always yapping in my ear about what a crappy job we did raising him.
Jimmy siempre gritándome el trabajo horrible que hicimos criándolo.
A little... bird whispered in my ear.
Un pequeño... pajarito me susurró al oído.
Well, when I was workin the door, they were all over me, whispering in my ear... Shaking it in my face.
Bueno, cuando yo estaba trabajando la puerta, ellas se me insinuaban, susurrando en mi oído... acariciando mi cara.
Well, maybe if you stopped sticking your dainty-cake ghost dick in my ear, I'd be able to hear a little better.
Pues quizá si dejaras de meter tu verguita fantasma en mis orejas, podría oír un poco mejor.
Do you know he ripped an earring right out of my ear?
¿ Sabes que me arrancó un pendiente directamente de mi oreja?
And he'd wake me up every morning By sticking his junk in my ear.
Y que me despertara cada mañana con su paquete pegado a mi oreja.
Going into battle, there's no one I'd rather Pop their schmeckel in my ear.
Estando en batalla, no hay nadie a quien preferiría para que pusiera el pito en mi oreja.
And she whispered into my ear.
Y me susurró al oído.
Tell me softly, tell me quickly in my ear...
Dime suavemente, dime rápidamente en mi oído.
- You did. And I can't get rid of you, no matter how hard I try. You burrowed your way into my brain, through my ear, like an earwig!
No importa cuanto lo intente, estás en mi cerebro.
Music to my ear-holes.
Es música para mis oídos.
Just whisper it in my ear.
Sólo tienes que susurrar en mi oído.
When I was stationed in the Mekong Delta during the Vietnam War, a tiny gecko crawled into my ear one night and laid its eggs.
Estando en el Mekong en la guerra de Vietnam, un geco se me metió al oído y puso huevos.
And I had to endure the torturous probing of our unit's medic to remove the lizard larvae from my ear canal before they hatched into my brain.
Tuve que aguantar el doloroso sondeo del médico para quitar las larvas del canal de mi oído - antes de que incubaran en mi cerebro.
And her friend's whispering in my ear, "Hernnya".
Y su amiga me está susurrando al oído : "Hernnya".
Whispered it right into my ear.
Susurrado en mi oído derecho.
This ringing in my ear just won't stop.
Este pitido en mi oído no va a parar.
The thing that you just said right now in my ear...
Eso que acabas de decirme al oído...
My ear!
¡ Mi oreja!
And then suddenly, I felt these arms around me, and a voice in my ear said, "Just trust me," and I did.
Y entonces noté que unos brazos me agarraban... y oí una voz que me decía : "Confía en mí", y lo hice.
Hey "lvlustache", don't be putting things in my ear.
¡ Coño, Bigotes no me metas porquería en la oreja!
Up to my ear in reports, darling.
Estoy hasta las orejas de informes, querido.
Stop yelling in my ear!
¡ deja de gritarme al oído!
Where's my little ear?
¿ Dónde está mi orejita?
Foster's in my ear, talking about overall efficiency. One of you two is gonna get get it off my plate.
Uno de los dos tiene que encargarse de eso.
I've never had a sweaty ear in my life.
Nunca he tenido un oído sudoroso en mi vida.
But every time I open my mouth about "put me in coach" it falls on deaf ear.
Pero, por supuesto, cada vez que no abro mi boca acerca de "póngame, entrenador" cae en oídos sordos.
My big slice of luck came when a little English friend persuaded Chas Chandler, the bass player of The Animals, to come down where we were gigging and give an ear.
Mi golpe de suerte vino cuando un amigo inglés convenció a Chas Chandler, el bajista de los Animals, para que viniera adonde tocábamos y nos escuchara.
I dedicate my much-applauded heartswarming saga to my brave friend Ear-rik.
¡ Voy a dedicar mi siempre aplaudida y alentadora historia a mi gran y aguerrido amigo "Irik"!
I'm sorry, Fred. Would you mind repeating that in my good ear?
Lo siento Fred, pero ¿ podrías repetirlo en mi oído bueno?
A nod to the wise, my dear. You only need a little dab of Acqua di Parma behind each ear.
Directo al punto, querido, realmente necesitas un poco de Acqua di Parma, detrás de las orejas.
I'm a little hard of hearing in my right ear.
No escucho bien con el oído derecho.
my ears 40
earth 546
early 423
earl 949
earthquake 92
ears 101
earlier 318
earned 19
earthlings 24
earrings 49
earth 546
early 423
earl 949
earthquake 92
ears 101
earlier 318
earned 19
earthlings 24
earrings 49
earp 113
earthquakes 51
earther 18
earthman 24
earth to earth 45
earlier today 174
earl grey 22
earlier tonight 20
early in the morning 22
earlier on 24
earthquakes 51
earther 18
earthman 24
earth to earth 45
earlier today 174
earl grey 22
earlier tonight 20
early in the morning 22
earlier on 24