My fault tradutor Espanhol
21,667 parallel translation
Is it my fault your son finds offence wherever he looks?
¿ Es culpa mía que tu hijo encuentre ofensas donde quiera que mire?
So it's all my fault?
Entonces, ¿ es culpa mía?
It- - It wasn't my fault, uh, right?
No fue mi culpa, ¿ sí?
This is my fault now?
¿ Ahora es mi culpa?
Everything's always my fault, Ma!
¡ Todo siempre es mi culpa, Ma!
But this isn't my fault.
Pero no es mi culpa.
It's not my fault.
No es culpa mía.
It's not my fault!
¡ No es culpa mía!
That was my fault.
Fue mi culpa.
It wasn't my fault.
No fue mi culpa.
She can't understand why Kyle has to stay away, but it's clearly my fault.
Ella no puede entender por qué Kyle tiene que permanecer lejos, pero está claro que es mi culpa.
My fault?
¿ Mi culpa?
It's my fault.
Es mi culpa.
It's my fault, please forgive me.
Es mi culpa, por favor, perdóname.
That was my fault, Professor.
Esa fue mi culpa, profesor.
But it was my fault.
Pero fue culpa mía.
This is all my fault.
Fue todo culpa mía.
It's not my fault you won't accept it.
No es mi culpa que no lo aceptará.
It's my fault, really.
Es mi culpa, de verdad.
This is my fault.
Esto es mi culpa.
It's not my fault you drive like an elderly turtle.
No es mi culpa que conduce como una tortuga ancianos.
It's not my fault that you betrayed your boss.
No es mi culpa que traicionó a su jefe.
So you think it's my fault that the party's over?
¿ Entonces crees que es culpa mía que la fiesta se acabara?
It's my fault now? Oh, so, I'm too crazy?
¿ Es mi culpa ahora? ¿ estoy muy loca?
It's all my fault, so... thank you for coming all the way down here and, uh, reminding me of all that, while also managing to conveniently clear your own conscience, you know.
Todo es culpa mía, así que gracias por haber venido hasta aquí para recordarme todo eso y, al mismo tiempo, limpiar tu conciencia.
It's all my fault. I'm a fucking asshole.
¡ Fui yo, soy un idiota!
It's my fault.
Que es mi culpa.
My fault, I'm sorry...
Es mi culpa, lo siento ~
This is all my fault.
Todo esto es mi culpa.
- It's my fault, um...
Es mi culpa.
No, no, it's my fault.
No, es culpa mía.
The GED only exists to make me feel like it's my fault when I fail, when the game is fucking rigged.
El examen existe solo para hacerme sentir que es mi culpa cuando desapruebe, pero todo está arreglado, carajo.
Not my fault if you're telegraphing your moves
No es culpa mía si está claro qué vas a hacer
Yes, sir. Because it's all my fault.
- Sí, señor, porque todo es mi culpa.
This is my fault.
Es mi culpa.
Well, that was my fault, and I'm sorry.
Bueno, fue mi culpa y lo lamento.
To mess with my head'cause you're fucked up life is my fault?
¿ Para meterte en mi cabeza porque es mi culpa que tu vida esté jodida?
So, if there's a tail light out or something it's not my fault...
Por lo tanto, si hay una luz trasera rota o algo así no es mi culpa...
It's my fault... all of it.
Es mi culpa... todo eso.
Honestly, it's my fault, Aunt Gina.
Honestamente, es mi culpa, tía Gina.
You're looking at me like this is somehow my fault?
¿ Me está mirando como si esto fuera mi culpa?
It's not my fault.
No es mi culpa.
Okay, it wasn't my fault, all right?
Vale, no ha sido culpa mía, ¿ de acuerdo?
This is all my fault.
Es todo mi culpa.
Yeah, it's my fault.
Es mi culpa.
It's my fault.
Fue mi culpa.
But, you know, that wasn't my mom's fault.
Pero, ya sabes, eso no fue culpa de mi mamá.
Because it is my father's fault.
Porque es culpa de mi padre.
This is nobody's fault but my own.
La culpa de esto es solo mía.
It was my fault.
Fue mi culpa.
Yes, my inability to recognize a quote from Richard ii was held to be an unforgivable fault.
Sí, mi incapacidad para reconocer una cita de Ricardo II fue considerada una falta imperdonable.
fault 31
my fair lady 19
my family 595
my favorite 192
my father is 24
my father 1334
my father is dead 46
my favourite 55
my father told me 25
my father was 24
my fair lady 19
my family 595
my favorite 192
my father is 24
my father 1334
my father is dead 46
my favourite 55
my father told me 25
my father was 24