English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ M ] / My memories

My memories tradutor Espanhol

1,586 parallel translation
That every one of my memories starts with a drink... and ends with a hangover.
Que cada recuerdo mío comienza con un trago... y termina con una resaca.
I have my friends and my memories.
Yo tengo mis amigas y mis memorias.
You are in my memories.
Estás en mis recuerdos.
Some of my memories from the last year have been downloaded into this device.
Algunos de mis recuerdos del año pasado han sido descargados en este dispositivo.
Even my memories hurt.
Incluso mis recuerdos duelen.
Nothing but my memories, which will fade too, too quickly.
Nada más que recuerdos, que se irán también, tan rápidamente.
Huh. You didn't get any of my memories?
¿ No recibiste ninguno de mis recuerdos?
I was hoping that, sooner or later, my memories would just come back, or that something would help remind me of who I really am, but after what happened today, I'm not sure I want to know anymore.
Esperaba que tarde o temprano mis recuerdos volvieran o que algo me ayudara a recordar quién soy realmente, pero después de lo que ha pasado hoy, no estoy segura de querer saber más.
My subconscious mind was weaving a tale of love and loss, even though my memories contain no such stories.
Mi subconsciente creó un cuento de amor y pérdida, aunque dichos cuentos no estén contenidos en mis recuerdos.
You are in my memories too.
Y también en mi recuerdos.
If that's the case, let me go mad along with my memories of you.
Yo también me entregaré a ella. Tal y como tú hiciste.
Well, at least I have my memories.
Bueno, por lo menos tengo mis recuerdos.
How could they be my memories?
¿ Cómo podrían estar en mis recuerdos?
They were my memories cataloged of everything since I'd left the pod.
Ahí estaban mis recuerdos catalogados desde que dejé el grupo.
I had complete control over my memories.
Tenía total control de mis recuerdos.
[Narrating] I discovered not only could I relive my memories,
Descubrí que no sólo podía revivir mis recuerdos... podía interactuar con ellos.
[Narrating] All of my memories had led me to this disc, but Adam's message still eluded me.
Todos mis recuerdos conducían a este disco, pero el mensaje de Adam aún se me escapaba.
Because I have my own life and my own ideas, and they're my memories, too, dad.
Porque tengo mi propia vida y mis propias ideas, y son mis recuerdos también, papá.
You are going to be the huge help when it comes down to write my memories.
Vas a ser de gran ayuda cuando se me dé por escribir mis memorias.
Those were my memories, Lex.
Ésos eran mis recuerdos, Lex.
Ho do you have my memories?
¿ Cómo es que tienes mis recuerdos?
andrea, I was thinking about you know maybe getting some of my memories back you know, about me it's still andrea time.
Andrea, estaba pensando, ya sabes, quizá recuperar mi memoria, ya sabes, sobre mí. Aún es el tiempo de Andrea.
And what is wrong with me trying to get my memories back?
¿ Que hay de malo en que trate de recuperar mi memoria?
Well, it's too bad because they're my memories, and I want them.
Bueno, qué mal porque son mis recuerdos y los quiero de vuelta.
It... oh my God, it brings back so many memories.
Ay, Dios mío, me trae tantos recuerdos.
From this body my soul can go away but not Jeet's memories.
Mi cuerpo y mi alma no pueden borrar los recuerdos de Jeet.
"but I cannot outrun the memories that torment my soul."
"pero no puedo dejar atrás los recuerdos que atormentan mi alma".
All my family memories are scattered through this brewery.
Todos mis recuerdos están ligados a esta fábrica de sake.
"your memories, my love..."
"Tus recuerdos, mi amor..."
The hours spent with you are my fondest memories. "
Las horas que paso contigo son mis mejores recuerdos ".
But you're one of my good memories.
Pero tú eres uno de mis buenos recuerdos.
But you can't control the way I think You can't control my memories
Pero no puedes controlar la forma en que pienso.
"My heart, like a jungle of memories"
- Mi deseo de vivir.
Moist memories, moist nights, moist eyes... what makes my eyes moist?
Recuerdos húmedos, noches húmedas, ojos húmedos... ¿ qué humedece mis ojos?
Honey. Have you read Marquez's'Memories of My Melancholy Whores'?
Cielo, ¿ has leído la novela'Memorias de mis putas tristes'de Márquez?
My brother's memories stop with the night we saw a Noh play by bonfire at Kohfukuji Temple, in the Spring of 1975
Los recuerdos de mi hermano terminan la noche que vimos una representación en el templo Kohfukuji.
Well, I didn't wanna come here because I was afraid it would drudge up memories of my husband.
Bueno, no quería venir aquí porque temía que me trajera recuerdos de mi marido.
Memories. Suit of my dead husband.
Recuerdos, el traje de mi difunto marido.
I think that's just become one of * my * dying memories.
Creo que eso va a ser uno de "mis" recuerdos al morir.
My first memories are of catching tennis balls with Florence.
En mis primeros recuerdos, juego con Florence a atrapar la pelota.
Sometimes, I open up my chest of memories, hoping to keep them locked in my heart forever,
A veces abro mi cofre de recuerdos, Deseando que se guarden en mi corazón para siempre,
Look, uh... I love my wife, but the things I seen and... and done in this war... those memories got to stay out of this house.
Mire, uh... amo a mi esposa, pero las cosas que he visto y...
Maybe my hidden memories tell a different story.
Quizá mis recuerdos ocultos cuenten otra historia.
Then all of my senses... and memories... and all my emotions disappeared, one after the other, leaving behind only despair.
Todos mis sentidos, recuerdos y emociones desaparecieron, uno tras otro, dejando sólo desesperación.
But my friend out there wants to bring those memories into focus.
Pero mi amigo allí fuera quiere que traiga esos recuerdos a la mente.
Well, I wanted you all to have good memories, but my idea of a vacation is a vacation away from you people.
Bueno, quería que todos ustedes tuvieran buenos recuerdos, pero mi idea de vacaciones es pasar un tiempo lejos de ustedes.
I still got all those memories of her as a little girl running around in my head.
Todavía tengo recuerdos de cuando era pequeña dando vueltas en mi cabeza.
Now that I knew I could see her memories, I hoped I hadn't lost my chance to break through to her.
Ahora que sabía que podía ver sus recuerdos, esperaba no haber perdido mi oportunidad para abrirme paso a ella.
I was recently scrubbing my room of memories and I didn't see it there.
Recientemente estuve eliminando los recuerdos de mi cuarto y no la vi.
My parents, my Christmas memories... it's all a fiction some scientist downloaded into my brain.
Todo es ficción que un científico introdujo en mi cerebro.
My childhood memories are of a country where colored people had to step aside to let the Europeans go by.
Los recuerdos de mi niñez son de un país donde la gente de color tenía que apartarse en la calle para dejar pasar a los europeos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]