Máš tradutor Espanhol
1,283,415 parallel translation
I can pay you four times your fee.
Puedo pagarte cuatro veces más.
Although, you may be the best looking Black Badge agents I've ever seen.
Aunque debo decir que quizá sean las agentes de Placa Negra más hermosas que he visto.
I steal from the rich, and I sell to the highest bidder.
Robo a los ricos y se lo vendo a quien pague más.
Likes to speak in riddles, more sass than sense.
Le gusta hablar con acertijos, más descaro que sentido.
Well then, if everyone has all their limbs, we have more work to attend to.
Bueno, pues si todos tienen sus miembros, tenemos más trabajo que hacer.
You'll never be locked up again.
Nunca más te encerrarán.
There are over 30 lawsuits against you, know that?
Hay más de 30 demandas en tu contra, ¿ sabías?
Longer than ten minutes is dangerous.
Más de diez minutos es peligroso.
Your brain is 30 times more active in REM sleep.
Tu cerebro está 30 veces más activo durante la fase de sueño REM.
So a man with a tattoo on his arm took Min-woo and someone else injured you.
Entonces, un hombre con un tatuaje en el brazo se llevó a Min-woo y alguien más te lastimó a ti.
Yes, sort of.
Sí, más o menos.
That's pretty much all I saw...
No vi mucho más que eso...
If you match your frequency to someone else's you can slip inside their dream.
Si igualas tu frecuencia a la de alguien más, puedes meterte en su sueño.
Then, can I go into someone else's dream too?
Entonces ¿ yo también puedo entrar al sueño de alguien más?
What's the most important thing?
¿ qué es lo más importante?
It's using brainwaves to enter someone else's dream.
Se trata de usar las ondas cerebrales para entrar al sueño de alguien más.
Then a car with more guards follows behind them.
Y luego los sigue un auto con más guardias.
When your son's gone, you regret not having done more for him.
Cuando tu hijo ya no está, lamentas no haber hecho más por él.
Then who else has the list?
Entonces, ¿ quién más tiene la lista?
After that... there was nothing I could do.
Después de eso... no podía hacer más nada.
Su-Jin... Hold on a bit longer.
Su-jin... resiste un poco más.
Harder!
¡ Más fuerte!
Come on now, stuff like that happens all the time.
Es lo más normal del mundo.
Dissing someone like you, Mune-kun, isn't going to increase page views on a blog, either.
Y eso que insultarte no le dará más visitas al blog.
Tomoe, what you're saying is even worse.
Tomoe, lo que tú dices hiere aún más.
Eromanga-sensei is going to do live streaming later today.
Eromanga-sensei hará un stream más tarde.
Wait just a second!
¡ Espera un poco más!
Dammit. This is the beginning.
Esto no hizo más que empezar.
I thought that would be faster.
Pensé que sería más rápido.
The "Silverwolf" series that ended the other day is the title that I'm known for right now. Autograph session - Author, Masamune Izumi The "Silverwolf" series that ended the other day is the title that I'm known for right now.
El lobo plateado de la reencarnación es mi obra más conocida.
The guys I thought I'd never meet again were all waving at me.
Los personajes que creía que no vería más me saludaban.
Congrats "Silverwolf of Reincarnation" completion Art : Eromanga The guys I thought I'd never meet again were all waving at me.
Felicidades por terminar El lobo plateado de la reencarnación Los personajes que creía que no vería más me saludaban.
Fine. I won't say it again.
Está bien, no diré nada más.
I want to hear more stuff like that.
Cuéntame más.
They ask me to draw more.
Me piden que dibuje más.
Every day, I wash the panties of my little sister, a much more beautiful girl than you.
Lavo diariamente la ropa interior de mi hermana, que es más linda que tú.
What's with her? So irritating.
Qué chica más irritante.
After entering middle school, I immediately became friends with everyone in the same grade.
Nada más entrar en la secundaria me hice amiga de todos los de mi curso.
Isn't it a lot more fun to be chatting with friends at school?
Pero hablar con los amigos en la escuela es más divertido, ¿ no crees?
Yes, yes.
¿ Qué más?
I am an Oricon # 1 author! I am the prettiest and best light-novel author in history!
Yo, número uno en Oricon, y la mejor y más linda escritora de novela ligera,
So there were authors this young other than myself.
No conocía más escritores jóvenes como yo.
Instead of drawing illustrations for a lowly author who isn't even on the rankings, working together with me, a super-popular author, has got to be better!
Pero tú eres un escritor mediocre que no entra en los rankings. Trabajar con una escritora popular como yo le compensará más.
Don't buy snacks of this kind anymore.
No compres más de esto.
More like she'll wrap herself in a futon and sleep!
Más bien se esconderá bajo las sábanas.
Being naked is, in a way, attire that your heart races to the least!
¡ Un desnudo es lo que más acelera el corazón!
I still totally think it's crap that you stripped your heroine naked when she first appeared in your debut piece.
Odio que desnudaras a la protagonista nada más empezar en tu primera novela.
My books have sold a hundredfold compared to yours!
Mis obras venden cien veces más que las tuyas.
You're not more authoritative if you sell more.
¿ Acaso eres mejor porque vendes más?
That's over tenfold my own sales...
Diez veces más que yo...
A challenge of who writes the more interesting novel.
Veremos cuál de las dos es más interesante.
masters 231
master 2359
massage 40
masha 161
mason 773
mash 21
mass 88
massive 60
masterpiece 24
massachusetts 105
master 2359
massage 40
masha 161
mason 773
mash 21
mass 88
massive 60
masterpiece 24
massachusetts 105
mashallah 19
massimo 48
masao 34
mask 62
massa 32
massacre 16
masterson 22
mase 16
master yoda 26
masquerade 20
massimo 48
masao 34
mask 62
massa 32
massacre 16
masterson 22
mase 16
master yoda 26
masquerade 20
master shifu 16
master chief 51
master hung 20
master jedi 37
master ip 20
masturbation 21
master bruce 177
master wayne 22
master kenobi 17
master winslow 20
master chief 51
master hung 20
master jedi 37
master ip 20
masturbation 21
master bruce 177
master wayne 22
master kenobi 17
master winslow 20