Médico tradutor Espanhol
46,187 parallel translation
We have to get her to a doctor!
¡ Tenemos que llevarla a un médico!
- I also wanted to be a doctor.
- Siempre quise ser médico.
The father says he has no medical history, no allergies...
Según el padre, ningún antecedente médico ni alergia.
Our mission in Kinshasa needs a new health clinic. And a qualified doctor to run it.
La misión en Kinshasa necesita un nuevo dispensario... y un médico cualificado para dirigirlo.
Because we can check with the doctor.
Porque podemos hablar con el médico.
Doctor say it will just be a couple of weeks and it will be back to normal.
El médico dice que solo serán unas pocas semanas y volverás a la normalidad.
If something feels wrong, you should go back to the doctor.
Si algo se siente mal debes volver al médico.
Then it wasn't anything medical.
Entonces no fue nada médico.
I just want access to your team's medic.
- Quiero acceso al médico de tu equipo.
What the hell did she say to you to make you consider not having a medic on our team?
¿ Qué diablos te dijo para que consideraras no tener un médico en el equipo?
That mean snake doctor is after you, Hans.
Ese médico serpiente te está buscando.
I have to go back to the doctor to check.
Debo volver al médico para comprobarlo.
Only Garrett and my doctor knew about this.
Esto solo lo sabían Garrett y mi médico.
You will be medically examined.
Le harán un examen médico.
Hah, I mean it took some doing, but I got the tracker on his DEO-issued medical bracelet back online and I triangulated the location and... You are already gone.
Digo, me costó algo de trabajo, pero logré poner en línea de nuevo el rastreador de su brazalete médico para triangular su ubicación y... ya te fuiste.
Your brother breaking into a medical facility in Longwood last night.
Tu hermano colándose en un centro médico en Longwood anoche.
Going through a delivery entrance of a medical building at 1 : 00 a.m.?
¿ Entrando por la entrada de servicio de un centro médico a la 1 : 00 a. m.?
A medical building that houses pharmaceuticals?
¿ Un centro médico que tiene medicamentos?
She had made a... a doctor's visit... and wanted me to go with her.
Tenía una visita... con el médico... y quería que fuera con ella.
Oh, she wasn't there as a doctor.
No estaba allí como médico.
I ´ m a doctor, for Christ ´ s sake.
Soy médico, por todos los Cielos.
Come on, do you want to see a doctor smoke a cigarette?
Vamos, ¿ quieres ver fumar a una médico?
You know, I'm the doctor, and you're the patient, and... ethics.
Soy médico y tú paciente y... ética.
Garrett got it from a doctor friend of his.
Garrett lo consiguió de una amiga médico.
I'm not actually a board certified physician.
En realidad no es que sea médico.
That's my medical equipment.
Ese es mi equipamiento médico.
I'm the only doc...
Soy el único médico...
Well, you're a doctor now?
Vaya, ¿ ahora eres médico?
Last surviving medical man.
Soy el último médico superviviente.
She has had every medical test possible.
Ha tenido cada análisis médico posible.
That man was a Danish-American doctor from up the road in Duluth.
Fue el médico danés-estadounidense de Duluth.
There's nothing in her medical records to suggest that.
No hay nada en su historial médico que sugiera esto.
Medical lab is now operational.
El laboratorio médico está operativo.
Medical, prep for decomp!
¡ Médico, listo para descompresión!
Paul Richardson please report to the medlab.
Paul Richardson, por favor, acuda al laboratorio médico.
Please send all records via private med link.
Por favor, enviádmelas todas a través de un enlace médico privado.
And Philippe is our health-and-safety officer - and the crew medical officer.
Philippe es el oficial de sanidad y seguridad... y el médico de a bordo.
Philippe Souvestre is a former test pilot for the French Air Force and a physician who specializes in neurophysiology and aerospace medicine.
Philippe Souvestre es expiloto de la Fuerza Aérea francesa... y médico especialista en neurofisiología... y medicina aeroespacial.
You should really consider snagging yourself a doctor, Julia.
Deberías considerar conseguirte un médico, Julia.
I'm sure there will be an eligible M.D. or two for you to meet.
Estoy segura de que habrá un médico o dos cualificados para que conozcas.
Nor am I talking about the fact that, through his work as a doctor, he... he came to be a part of all of our families.
Ni tampoco voy a hablar del hecho de que, a través de su trabajo como médico, se convirtió en parte de todas nuestras familias.
One of the "absence" seizures from the medical report that you showed me.
Una de esas crisis de "ausencia" que menciona el informe médico que me enseñaste.
And the doctor that did his last physical said he had the heart of a much younger man.
Y el médico que le hizo su último chequeo dijo que tenía el corazón de un hombre mucho más joven.
I had a doctor's appointment this morning.
Fui al médico en la mañana.
We've heard testimony from friends and family who described Dr. Kushel as a sensitive, self-controlled physician before he was, um...
Hemos escuchado testimonios de amigos y familiares Que describen al Dr. Kushel como un ser sensible, un médico auto-controlado antes de...
I mean, I'm a medical professional, not some Raymond Chandler character.
Quiero decir, soy un médico profesional, No el personaje Raymond Chandler.
We've heard testimony from friends and family who say Dr. Kushel was an empathetic and self-controlled physician before he was diagnosed.
Hemos escuchado el testimonio de amigos y familiares que dicen que el Dr. Kushel era empático y un médico autocontrolado antes de ser diagnosticado.
I'm a Goddamn doctor.
Soy un médico de mierda.
Doctor says it's looking 50 / 50.
El médico dice que se enfrenta a un 50 / 50.
No, and the doctor did a full tox panel.
No, y el médico practicó un panel toxicológico completo.
Yeah, they said it was a virus.
¿ Lo llevó al médico?
medical 88
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65
medications 23
medical emergency 31
medicated 17
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65
medications 23
medical emergency 31
medicated 17