English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ N ] / Naturalist

Naturalist tradutor Espanhol

89 parallel translation
Faber was a naturalist.
Faber era un naturalista.
Why, he's the great naturalist.
Es el gran naturalista.
Then a naturalist gave a lecture and you wanted to be the first female deep-sea diver.
Luego hablo un naturalista y decidiste que serias una mujer buzo.
- Well, then you're a naturalist. I'm a materialist.
- Gracias a materiales como la Hipérbola.
- This Fabre was a naturalist.
- Fabre era naturalista.
I am a naturalist.
Soy naturalista.
I think it must be a naturalist outing.
Debe ser una excursión naturalista.
Look, you're a naturalist, right?
Mira, eres una naturalista, ¿ verdad?
Fritz Thaulow, leading Naturalist painter, whose work reflects the opposing Norwegian school of art.
Fritz Thaulow, destacado pintor Naturalista... cuya obra refleja la escuela de arte noruega contraria.
Mr. Keith Brown, American naturalist.
Sr. Keith Brown. Naturalista americano.
You are a naturalist, are you not?
Es un naturalista ¿ cierto?
At the seventh mile, a naturalist and his wife saw the aircraft through their bedroom curtains and turned into crows.
En la séptima milla, un naturalista y su mujer vieron el avión a través de las cortinas y se convirtieron en cuervos.
A naturalist took a photograph of a dead dog on a beach.
Un naturalista hizo una fotografía de un perro muerto en la playa.
Babi Pupushka, poet naturalist.
Babi Pupushka, poeta naturalista.
I think Seurat was the finest naturalist of his time.
Creo que Seurat fue el mejor naturalista de su época.
You see, l-l-I'm a naturalist. That doesn't exactly put me in the higher tax brackets.
Soy naturalista y no soy rico.
A naturalist?
- Sí, busco y preparo insectos... para los museos. - ¿ Naturalista?
He's a naturalist, he paints birds.
Es un naturalista, pinta aves.
Now, the naturalist who took these absolutely extraordinay pictures... was most impressed with the creature's uncivilized look, it's foul language and, most of all, it's indescribable stench.
El hombre que las filmó quedó impresionado por el aspecto de la bestia por su lenguaje y por su inenarrable hedor.
An American naturalist wrote :
Un naturalista estadounidense escribió :
"Young Naturalist", "Pioneer Truth".
"El joven naturalista", "Pioneros de la verdad".
And this time I had the help of Bertrand Razahamatra a Malagasy naturalist who has made a particular study of chameleons.
Y esta vez contó con la ayuda de Bertrand Razahamatra un naturalista malgache que ha hecho un estudio particular de los camaleones.
Bill Wilson, the naturalist on Captain Scott's expedition, was fascinated by the evolutionary origin of birds and was convinced that the embryo in an egg like this would provide conclusive evidence of the link between the feathers of birds and the scales of reptiles.
Bill Wilson, el naturalista de la expedición del capitán Scott estaba fascinado por el origen evolutivo de éstas aves y se convenció de que el embrión en un huevo como éste podría proporcionar evidencia concluyente del vínculo entre las plumas de las aves y las escamas de los reptiles.
She feels that they should profit from the presence of so distinguished a naturalist.
Cree que deberían aprovecharse de la presencía de tan distinguido naturalista.
- She's a naturalist.
- Es una naturalista.
So you went from capitalist to naturalist in just four years.
Te transformaste de capitalista a ambientalista en cuatro años.
My father was a naturalist.
Mi padre era naturalista.
Artist, inventor, sculptor, naturalist.
Artista, inventor, escultor, naturalista.
Here, more than a century and a half ago young British naturalist Charles Darwin encountered a community of creatures unlike any others on the face of the Earth.
Aquí, hace más de siglo y medio el naturalista británico, Charles Darwin encontró una comunidad de seres...
With Ecuadorian naturalist Matthias Espinosa Dr. Baldwin charts a course for the expedition.
Con el naturalista ecuatoriano, Mathias Espinosa la Dra. Baldwin traza el curso de la expedición.
No, because you've been using a naturalist code... and I think the ghostly specter shouldn't be so grand.
No, porque si est s manejando un c ¢ digo naturalista, me parece que la aparici ¢ n del fantasma del amigo muerto-- --no tiene que ser tan grande y elocuente. - Qu ‚ s ‚ yo.
Iliana Ortega works here as a naturalist
Iliana Ortega trabaja aquí como un naturalista
Naturalist and taxidermist to the king and royal gardens...
Naturalista y taxidermista del rey y los jardines reales...
And so, Mr. Naturalist, is our province to your liking?
Y dígame, Sr. Naturalista, ¿ es nuestra provincia de su agrado?
A naturalist or a philosopher?
¿ Un naturalista o un filósofo?
Naturalist, philosopher, and even healer.
Naturalista, filósofo y hasta curador.
For the moment it's only a dream of a naturalist... who's had enough of winter.
Por el momento es sólo un sueño de un naturalista... que está harto del invierno.
The Kings very own naturalist the Knight, in Paris, had a reputation for being freeminded and... a person of intellect.
Naturalista de los jardines del Rey, Fronsac tenía fama de libertino y hombre de ingenio.
So Mr. Naturalist... what do you think of our countryside?
¿ Gusta de nuestro país, el Sr. naturalista?
By the way, are you a naturalist or philosopher?
De hecho, ¿ es Ud. un naturalista o un filósofo?
Naturalist, philosopher... even a doctor.
Naturalista, filósofo, ¿ y además curandero?
It's a dream of a Naturalist... ... who is fed up with the winter.
Por ahora es solo el sueño de un naturalista.
Dr. Chagas is a naturalist Studying bats Vampire bats.
El Dr. Chagas es un naturalista estudia los murciélagos murciélagos vampiros.
I hope that book don't end like so many of those naturalist novels... with someone getting crushed to earth... by forces he can't control.
Espero que no termine como tantas novelas naturalistas... con alguien hecho pedazos... por fuerzas que no puede controlar.
You'll be the first naturalist to set foot on the islands, I'll wager.
Apuesto a que serás el primer naturalista que pisa las islas.
Mr Blakeney, it would appear that you have the makings of a naturalist.
Parece tener madera de naturalista.
Perhaps I could combine them to be a sort of fighting naturalist, like you, sir.
Quizá podría combinar la Armada con ser naturalista, como usted.
As you looked through his telescope, out into the space, you were like a botanist, a naturalist, looking backwards over the whole life cycle of an immensely old, an unimaginably old plant.
Cuando mirabas a través de su telescopio, hacia el espacio, hacías lo mismo que un botánico, un naturalista, que era el mirar el ciclo completo de vida de una planta inimaginablemente vieja.
It directly inspired a young naturalist called Charles Darwin to come up with the most dangerous scientific idea of all : evolution.
Inspiró directamente a un joven naturalista llamado Charles Darwin a desarrollar una de las ideas científicas mas peligrosas de todas : la evolución.
We started out with Adrian Shine, who is a naturalist... who lives right by the shore of the lake.
Empezamos con Adrian Shine, que es un naturalista... que vive justo en la orilla del lago.
The greatest naturalist in the world and a very old friend.
Mirad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]