Nearly there tradutor Espanhol
1,175 parallel translation
Nearly there.
Ya casi está.
I'm nearly there.
Ya casi está.
We're nearly there, Doctor.
Ya estamos cerca, Doctor!
Gentlemen, we are nearly there.
Caballeros, casi hemos llegado.
Nearly there now.
Ya casi estamos.
NEARLY THERE, CARSTAIRS.
Casi aciertas, Carstairs.
- We're nearly there.
- Ya casi hemos llegado.
Come on, we're nearly there.
Vamos. Ya estamos cerca.
It's her first foal, boss, but I think we're nearly there already.
Es que es primeriza, patrón, pero yo creo que ahí viene ya.
We're nearly there.
Casi llegamos.
And yet, you see we are nearly there.
Y sin embargo, ya ves que estamos cerca de allí.
You're nearly there.
Ya casi lo has logrado.
Hey, we're nearly there.
Ya casi llegamos.
Nearly there, I had to turn away again.
Casi había llegado cuando hube de alejarme de nuevo.
Thrust! We are nearly there! Pull!
Tira, empuja, tira, empuja.
Nearly there.
Cerca de allí.
Bash on, we're nearly there. Here, René, take these.
No me atosigues con tu orinal.
You mean we're nearly there?
¿ Quiere decir que ya casi llegamos?
We're nearly there.
Ya casi entramos.
You're nearly there, my love.
- Estamos ahí, ahí.
Nearly there, I think.
Casi está lista, creo.
nearly there
Por aquí
We're nearly there!
¡ Ya casi estamos allí!
We're nearly there.
Casi hemos llegado.
Nearly there. You continue.
Sigue intentándolo, es necesario hacerlo.
Nearly there.
¡ Está bien!
Up until two weeks ago, he was going out looking for work... nearly every single day, but there's nothing out there.
Hasta hace dos semanas, salía a buscar trabajo... casi todos los días, pero no hay nada.
I went from a fifth a day to nearly seven months of straight sobriety out there.
Pasé de beber a diario a casi siete meses de sobriedad.
Paul, there's nearly $ 500 here.
Paul, aquí hay casi $ 500
# Lord you're nearly never home # There you go.
Pero nunca estás cerca de casa.
And if so what's so secret, that for nearly three weeks the authorities there denied these animals escaped?
¿ Pero, cuál es el secreto por el que desde hace casi tres semanas las autoridades niegan que esos perros escaparon?
Some physicians think... There's a naturally occuring molecule, in the human body. That is nearly the same molecular structure as opiates.
Algunos médicos piensan que hay una molécula natural en el cuerpo humano con casi la misma estructura molecular de los opiáceos.
You've been there nearly three years.
Llevas casi tres años allí.
The last time I requested a backup, I nearly got shot to death... by Bluto and Lee Harvey Oswald over there!
¡ La última vez que los pedí, casi hacen que muera de un tiro... Bruto y Lee Harvey Oswald!
There have been nearly a million prisoners.
Hay cerca de un millón de prisioneros.
Me can't rightly say, sir. But that house there been closed up for nearly a week now.
No lo sé, señor, pero esa casa ya lleva una semana cerrada.
There's the case of the papers of ex-President... and shocking affair of the Dutch steamship Treesman, which very nearly cost us both our lives.
Está el caso de los papeles del ex-Presidente... y la relación del barco holandés Treesman, que casi nos cuesta nuestras vidas.
We're nearly there, for God's sake, just close your eyes, Jerry'll catch you.
{ \ cHFFFFFF } Ahora bajad vosotros dos.
There it is, it's nearly ready.
Así ya está, más o menos.
He nearly took a bullet for us back there in the alley.
- Casi recibe un balazo en el callejón.
You nearly lost me there.
Casi me pierdes.
Well. I nearly did with Harve over there.
Casi me mata Harvey allá.
When I was out there swinging'in the woods. I nearly crapped my pants.
En el bosque casi ensucio los pantalones.
Nearly? I was there.
Yo estaba allí, ¿ recuerdas?
There's a lovely beach, nearly 5 miles long.
- No. Es una playa preciosa y muy larga.
Well, Frasier, he nearly cut Curry in half there.
Bueno, Frasier, Curry se redujo casi a la mitad allí.
There were epidemics of suicide and many cases of madness, nearly always ending in murder.
Hubo epidemias de suicidio y muchos casos de locura casi siempre acabadas en muerte.
Garcia had been waiting there for nearly a year with two trusted companions, all fired with the same reasons for revenge.
García había estado esperando casi un año con dos compañeros de confianza todos enfervorecidos con los mismos motivos de venganza.
Martha, there's a nearly naked man in your living room.
Martha, hay un hombre semidesnudo en tu sala. ¿ No ves?
God, I nearly.... Can you believe that? I almost went in there and asked her to marry me.
Oh, cielos, casi... entro y le pido que se case conmigo.
Nearly 1600 years have gone by since the birth of Christ and one would think that he is still hanging there on the cross.
Casi 1600 años han pasado desde la encarnación de Cristo y uno pensaría que sigue allí clavado a la cruz.
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48