Necessary tradutor Espanhol
20,015 parallel translation
That won't be necessary.
No será necesario.
That's not necessary.
Eso no es necesario.
It's not necessary.
No vale la pena.
Having a profession is really necessary?
¿ Tener una profesión? ¿ Es necesario?
That you find happiness in my happiness ls not necessary in love...
Para encontrar tu felicidad en mi felicidad No es necesario enamorarse
That you find happiness... in my happiness ls not necessary in love...
Si encuentras la felicidad Es mi felicidad No necesitas demostrarlo
Is he really necessary?
¿ Realmente es él necesario?
Aw, that's sweet of you, but I don't think that'll be necessary.
Qué amable, pero no será necesario.
Is this absolutely necessary?
¿ Es esto absolutamente necesario?
That won't be necessary.
Eso no será necesario.
I shall stay here all day and bloody my poor knuckles in the endeavor if necessary.
Me quedaré aquí todo el día y ensangrentaré mis pobres nudillos si la tarea lo requiere.
No, that won't be necessary.
No, eso no será necesario.
Accommodations will not be necessary, not necessary at all.
Los alojamientos no serán necesarios, No es necesario en absoluto.
Force is only necessary against one's enemies.
La fuerza es solamente necesaria contra los enemigos.
I'm doing what's necessary, nothing more, nothing less.
Estoy haciendo lo necesario, ni más, ni menos.
How long is this gonna be necessary?
¿ Por cuánto tiempo será necesario esto?
Those aren't necessary.
Eso no es necesario.
- That was necessary, time being of the essence and all that.
- Eso era necesario, teniendo en cuenta lo esencial que es el tiempo y todo eso.
Why Washington thought it necessary to include you in this mission is beyond me.
Por qué Washington pensó que era necesario incluirte en esta misión más allá de mí.
- Come on, that's not necessary.
- Eso es innecesario.
The testing that begins today will determine which of you have the necessary skills to thrive on Mars.
Las pruebas que comienzan hoy determinarán cuáles de ustedes tienen las aptitudes necesarias para progresar en Marte.
No, that's not necessary.
No, no es necesario.
Sometimes it's necessary to be humiliated to earn respect.
A veces es necesario ser humillado para ganar respeto.
Oh, the Fabricator will fashion you the necessary Pentagon credentials.
El fabricador les fabricará las credenciales necesarias para el Pentágono.
Is that really necessary?
¿ De verdad es necesario?
He had a personal grudge... against Clayton... and Harry took the necessary action.
Tenía una rencilla personal con Harry Clayton y Harry emprendió la acción necesaria.
We calculate the mathematics necessary to enable launch and landing for the space program.
Hacemos los cálculos necesarios para lanzamiento y aterrizaje para el programa espacial.
Scary but necessary.
Aterrador, pero necesario.
It's necessary, because we have to win.
Es necesario, porque tenemos que ganar.
Hey, is that necessary?
Oiga, ¿ eso es necesario?
I'm sorry, you know, about, like... not necessary, man.
Lamento lo de... No es necesario.
Uh, at the moment, uh, they would call me a necessary evil.
De momento, podrían llamarme un mal necesario.
Now is that really necessary?
¿ De verdad es esto necesario?
This whole urgency thing isn't necessary because this isn't actually happening.
Todo esto de la urgencia no es necesario porque esto en realidad no está pasando.
You convince yourself that you're keeping her safe by any means necessary.
Te convences de que la estás manteniendo a salvo cueste lo que cueste.
By whatever means necessary.
Por los medios que sean necesarios.
I will carry them on my back if necessary.
Los cargaré en mi espalda si es necesario.
I did what I had to do after you made it necessary.
Hice lo que tenía que hacer después de que tú lo hicieras necesario.
Are these really necessary?
¿ Era esto necesario?
But it's a necessary evil.
Pero es un mal necesario.
Tell me, how's it feel knowing that you had no problem pulling the trigger to protect a bunch of Afghanis that you never knew, but you don't have the guts to do what's necessary to protect your own wife and child?
Dime, ¿ cómo se siente saber que no tenías ningún problema en apretar el gatillo para proteger a un grupo de afganos que no conocías pero no tiene las agallas para hacer lo que sea necesario para proteger a tu propia mujer e hija?
An inability to do what is necessary.
Una incapacidad de hacer lo que es necesario.
Mr. Deacon is a necessary evil.
El Sr. Deacon es un mal necesario.
Remove all memories of this incident and then make the other necessary adjustments.
Borra todos los recuerdos de este incidente y entonces haz los otros ajustes necesarios.
Do not engage unless absolutely necessary.
No entrar en combate a menos que sea absolutamente necesario.
Yes, but online, it says they give out boxes of free samples... with no appointment necessary.
En Internet dice que dan cajas de muestras gratis... sin necesidad de reservar.
We need to stop Hive by any means necessary.
Tenemos que detener a Hive por cualquier medio necesario.
Slow him down by any means necessary.
Detenerlo por cualquier medio necesario.
They give you the firepower but when you actually do what's necessary, suddenly you're a pariah.
Te dan el poder de disparar y al hacer lo que debes, de repente eres un paria.
It's not necessary, right?
Eso no es necesario, ¿ cierto?
- It's necessary?
- ¿ Es necesario?