Neighbour tradutor Espanhol
2,296 parallel translation
No, I'm just a neighbour.
No, sólo soy un vecino.
- Your neighbour called...
- Llamó tu vecina.
Well, I wouldn't be much of a neighbour if I said nothing and your borrowing landed you in the debtors'prison.
Bien, no sería una buena vecina si no te dijera nada el dinero que debes te enviará a la prisión de deudores.
Mrs Arless, you are fortunate to have a son to raise a few pounds for you at the eleventh hour, and a neighbour to speak so eloquently on your behalf.
Mrs Arless, es afortunada al tener un hijo que ha encontrado algunas libras en el último momento, y un vecino que hable tan elocuentemente a su favor.
This is my neighbour, jim.
Es mi vecino, Jim.
The time before that, it was a neighbour's mother.
La vez anterior a esa, fue un vecino de mi madre.
Thank you, good neighbour.
Gracias, buen vecino.
By my next-door neighbour, Mr Roland.
Por mi vecino de al lado, el Sr. Roland.
But then I am his next-door neighbour.
Sucede que soy su vecino de al lado.
Tony's neighbour thinks he's a bit mad.
El vecino de Tony piensa que él está un poco loco.
I've got this neighbour who thinks I'm persecuting him.
Tengo un vecino que cree que lo persigo.
Tell no-one. " I think your neighbour's sucked you into his paranoid fantasy.
Creo que su vecino lo arrastró dentro de su fantasía paranoica.
He knocked up the neighbour's wife.
¡ Vigdis! Dejó embarazada a la esposa del vecino.
He was the neighbour's son, a very normal relationship, as far as I know.
El era hijo del vecino, una relación normal, por lo que sé.
Because I'm your neighbour.
Porque soy tu vecino.
And who else will a person love, if not his neighbour?
¿ Y también a quien una persona amaría si no a su vecina?
Love your neighbour as yourself.
Ama a tu prójimo como a ti mismo.
You shall love your neighbour and hate your enemy.
Debes amar a tu vecino y odiar a tu enemigo.
She's a neighbour, we look in, do her shopping, collect her pension, that sort of thing, you know?
Es una vecina, la visitamos, hacemos sus compras cobramos su pensión, ese tipo de cosas, ya sabe.
- You're afraid, for instance, that a neighbour can snitch on you?
¿ Usted tiene miedo a ser delatado por algún vecino?
I remember'em encouraging farmers to call this, this toll-free number and turn their neighbour in.
Recuerdo que animaban a los agricultores a llamar a ese número gratuitamente para denunciar.
The winner returns to his territory in the branches and announces his victory which his neighbour acknowledges.
El ganador vuelve a su territorio en las ramas y anuncia su victoria que su vecino reconoce.
They shoot me, they beat up Tony, and now they drive our next-door neighbour to his death.
Me dispararon, le dieron una buena tunda a Tony, y ahora presionan a nuestro propio vecino hasta su muerte.
Emma Timmins, your neighbour.
Emma Timmins, tu vecina.
It was your neighbour.
Fue tu vecina.
– Neighbour!
- ¡ Vecino!
"... because, my neighbour kept on repeating what he was saying again and again and again...
" Algo me está sucediendo... solo repito lo mismo una y otra vez no entiendo que está ocurriendo..
For the children of the Qinling Mountains, knowing what a special neighbour they have may help to protect it for the future.
Para los niños de las Montañas Qinling, saber lo que un vecino especial hace... puede ayudar a protegerlo en el futuro.
An order to place your kid in foster care. She's with your neighbour for now.
Una orden para que se lleven a tu hijo a los servicios sociales está con tu vecina por ahora.
Mr Balliol, Jean Wildacre was your neighbour.
Sr. Balliol, Jean Wildacre era su vecina.
My neighbour saw me come in.
Mi vecino me vio entrar.
She's my neighbour, also single and looking for someone.
Es vecina mía, también soltera y buscando a alguien.
No, I.... I heard the siren, though. Then my neighbour came knocking on the door.
No... pero escuché la sirena, y después mi vecino me golpeó la puerta.
Unbeknownst to you, yourwife was in love with a neighbour.
Que su madre se ha involucrado con un vecino a sus espaldas.
The neighbour reported it.
El vecino lo reportó.
- The neighbour was running outside.
- El vecino estaba corriendo afuera.
A neighbour found her.
Un vecino la encontró.
- So where does the neighbour live?
- Entonces, ¿ dónde vive el vecino?
- You're Ingrid Eriksson's neighbour?
- ¿ Es vecina de Ingrid Eriksson? .
- Are you the neighbour the one that put in the call?
- ¿ Es usted el vecino que ha llamado? - Vivo ahí al lado.
The neighbour that called?
- Lo siento, señor.
Neighbour saw a black cab leaving the scene.
Un vecino vio un taxi negro abandonando la escena. - ¿ Qué era eso?
I'm sorry, I had to drop caitlin off at the neighbour'S.
Lo siento, tuve que dejar a Caitlin en el vecindario. - ¿ Qué está pasando?
I just don't think it's a nice way to treat your neighbour.
Y no creo que sea una forma agradable de tratar a tus vecinos.
. My neighbour was engaged for 10 years.
Mi vecina estaba comprometido durante 10 años.
I have a friend whose jealous neighbour wanted her fiance.
Tengo un amiga cuyos celos del vecino quería a su novio.
It's Aziz, my neighbour.
Es Aziz, mi vecino.
He's a neighbour.
Es un vecinoi.
A neighbour saw the suspect on his TV.
Un vecino vio al sospechoso en su TV.
He's at a neighbour's.
- En casa del vecino.
I have a small request to make.. .. if you don't mind.. I mean, only because I am your neighbour..
tengo una pequeñea solicitud que hacer si no le mosta... digo, solo porque soy tu vecino soy decente, pertenezco a una buena familia, tengo un buen sueldo... mido 1.80... voy al gimnasio...