Neither would i tradutor Espanhol
283 parallel translation
Neither would I, but for a certain woman.
Yo tampoco, excepto por cierta mujer.
Neither would I.
Yo tampoco.
Neither would I. You see, I promised Mr. Shea -
Verás, se lo prometí al Sr. Shea- - Uds. son noticia.
Neither would I if I'd been turned into an idle good-for-nothing.
Ni yo, si me hubiera convertido en una holgazana incompetente.
Neither would I.
Tengo mujer e hijos.
- l wouldn't trade a minute of it. - Neither would I.
- Y no cambiaría ni un minuto.
Neither would I.
Yo, tampoco.
- Neither would I!
Y yo.
I would never had believed that you could do such a thing. Neither would I.
Nunca hubiera creído que podrías hacer algo así.
Neither would I.
Y yo tampoco.
Neither would I.
A mí tampoco.
Neither would I want you to lie to me if I were a truck driver or a disk jockey.
Si fuera camionero o disc-jockey tampoco querría que me mintiera.
Neither would I. How do you account for it, my flower?
Yo también. ¿ Cómo explicas su presencia, jazmín mío?
No, neither would I.
- Ni yo tampoco.
Neither would I.
Yo tampoco.
- Ooh, neither would I.
- Yo tampoco.
- Neither would I.
- Yo tampoco.
Neither would I belittle her.
Y no piensen que voy a agobiarla.
Neither would I want to deprive them of your company, Mr Restif.
Yo tampoco quisiera privarlas de vuestra compañía.
Neither would I.
Yo tampoco lo dejaría.
... I am a man to which a ni.ito would rot to take, but to the one that neither a regiment...
... soy un hombre al que un niñito podría llevar, pero al que ni un regimiento...
I swore I would kill those guys and their wives, they had neither a kind word for Lucy.
Juré que acabaría con esos tipos y sus esposas, que no tuvieron ni una palabra amable para Lucy.
Oh, but i mean to say that neither of your royal fathers Would approve of you having breakfast together.
Oh, pero quiero decir que vuestros reales padres no aprobarían que desayunárais juntos.
Neither she nor I could think of a living soul who would wish to harm us.
Ni a ella ni a mí se nos ocurría una sola persona que quisiera lastimarnos.
─ And neither would you, I dare say.
También te gustaría.
I guarantee you wouldn't like it if you saw it on the wall, neither would Louie.
Te garantizo que no te hubiera gustado al verlo en la pared, y tampoco a Louie.
I wouldn't like that, and neither would my daughter.
No me gustaría, y a mi hija tampoco.
Yes but not in public. Neither Madame nor I would approve of that.
Sí, pero no en público, ni la señora ni yo Io aprobamos
And neither would you if you'd heard what I heard.
Y tampoco lo creería usted si oyera lo que yo he oído.
Though neither humanity nor friendship would permit me to refuse, while discharging my duties, I explained to my unfortunate comrade my hesitation at granting his request.
No pude rehusar, ni por humanidad ni por amistad. Cumpliendo mi deber, le expresé a mi desdichado camarada los escrúpulos que me producía su deseo.
I would save neither myself nor the others.
Si volviese a mi casa sería contraproducente para todos.
What he would wish for more than anything else in the world is that neither he, nor his sister, nor I be the last
Lo que él desearía mas que nada en el mundo es que ni él, ni su hermana, ni yo fuéramos los últimos
Actually I would need a formal insurance from you... that neither you nor somebody you know, approaches the sanctuary.
De hecho, necesitaría su garantía formal de que ni usted, ni ninguno de los suyos se acercará a la ermita.
Neither Susan nor I have any information That would substantiate Tom Garrett's guilt.
Ni Susan ni yo tenemos ninguna información que pueda demostrar la culpabilidad de Garrett.
- I didn't say I would, neither.
- Tampoco dije que lo haría.
If I couldn't relax, neither could you, so what would be the use of my going down tomorrow?
¿ De qué serviría que te acompañara?
François I probably never imagined that the 365 rooms, complete with fireplaces, would be neither furnished nor inhabited except during brief Court visits.
François I probablemente nunca haya imaginado que los 365 cuartos, completos con calefacción, nunca se amueblarían ni serían habitados excepto durante las breves visitas de la Corte.
Neither they nor I would want to release them.
Ni sus padres ni yo queremos que los liberen.
Neither he nor I could possibly suspect there was a third party would stop at nothing to forestall us.
Ni él ni yo nos imaginamos que había otra tercera persona... que haría lo que fuera por adelantarse a nosotros.
Neither would I.
- Bueno, yo tampoco.
I think we had reached an agreement whereby neither party would cease fighting.
Creo que hemos alcanzado un acuerdo por el que ninguno de los dos partidos dejara de luchar.
Neither, I suppose, would the rabbi's son.
Ni creo que tampoco el hijo del rabino.
I said it was neither true nor possible, for even the most indifferent government would act in that case, especially a highly active government like ours, whose motto might well be :
Yo respondí que no era posible, que era mentira. Ni el gobierno más frío y pétreo, dejaría de actuar en un caso así. Mucho menos un gobierno activísimo y de fuego, como es el actual, cuyo lema bien podría ser :
And neither would you. I got a feeling there's something else behind all this.
Los hombres como tú no se arrodillan por unos dólares.
- Neither do I. And if we would join our men in their barracks?
¿ Y si nos vamos a dormir con nuestros hombres en sus habitaciones?
Neither would God. I can't meet him tomorrow.
Ni Dios tampoco.
I thought I would see neither Eugenia or Enzo again,
Creí que no volvería a ver ni a Eugenia ni a Enzo.
Lucy, if I let every loser with a sad story get to me like that... I wouldn't be worth spit on the job, neither would you.
Si dejara que cada fracasado que tiene una historia triste me afectara... no serviría para este trabajo, y tú, tampoco.
Even if I could, neither of us would want it
Ni tú tampoco.
- Well, neither am I. - Would you open the door, please?
No estará peor que yo.
Now I would need to restate what I've just said. I'm neither a good speaker. nor a good abstract thinker.
Debería repetir lo que he dicho, no soy un buen orador ni un buen teórico.
would i lie to you 18
would i 212
would it 428
would it matter 17
would it not 28
i don't care how long it takes 27
i mean 97485
i lost my mind 16
i know 63170
ines 33
would i 212
would it 428
would it matter 17
would it not 28
i don't care how long it takes 27
i mean 97485
i lost my mind 16
i know 63170
ines 33
i love my sister 16
i love you 17750
it's fine 7136
i don 542
irene 487
i'm fine 13072
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
i love you 17750
it's fine 7136
i don 542
irene 487
i'm fine 13072
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
it is 11007
it's not fair 795
ivan 848
in fact 10253
i'm too old for this shit 16
irma 94
imbecile 102
iris 595
india 252
internet 115
it's not fair 795
ivan 848
in fact 10253
i'm too old for this shit 16
irma 94
imbecile 102
iris 595
india 252
internet 115