English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ N ] / Networks

Networks tradutor Espanhol

1,038 parallel translation
Let's see what the networks have stacked against us.
Veamos con qué ataca la TV.
Tell her to let him in with the networks.
Dígale que le reciba, con la televisión.
If you don't want the Vice President or the networks, or anyone else in our house, that's it!
Si no quieres que ni el vicepresidente... ni la televisión, ni nadie entre en nuestra casa, estoy de acuerdo.
And we have all lost men... entire operations, smuggling networks, profit centers.
Y todos hemos perdido hombres operaciones enteras, redes de contrabando y centros de beneficio.
You don't have the personality to work for the networks.
No tienes personalidad para trabajar para estas redes.
The three major networks issued a statement denying that TV coverage of terrorist activities had compounded their effect.
"El Mayor Edward hizo un anuncio hoy, negando que la cobertura televisiva de las actividades terroristas" "tuviera algo que ver con un efecto de campaña."
Got the wire service interested. Got the networks interested.
Tienen la atención de la radio, de la TV.
My rep's not so hot in New York, so I figured I need a local station to front my sale to the networks.
Mi representante en Nueva York no es tan bueno, así que pensé en una estación local para hacer mi venta a las cadenas.
Well, if it's good, uh, I'd be willing to pay you more than the networks.
Bueno, si le parece bien, estoy dispuesto a pagar más que las cadenas de noticias.
I think it's what the networks want tonight.
Eso es lo que las cadenas quieren esta noche.
Never with you, blowjob queen of New York. You're kissing all the right asses, no wonder you're on the networks.
La reina chupa pitos de Nueva York rindiendo pleitecías.
AII their computer networks are shut down.
Sus computadoras están apagadas.
You don't believe the networks are trying to turn people into automatons?
¿ Realmente crees que las cadenas de TV quieren convertir a la gente en autómatas?
The only people more calculating than the networks are the Mob.
Los únicos que son más manipuladores en las cadenas de TV son los de la mafia.
I was gonna show you a tape... a story carried by all networks on the same night - the same night - that not one network noted a major policy change... in Salt II nuclear disarmament talks.
La misma noche en que ni una sola cadena tomó nota de un gran cambio de estrategia en los acuerdos SALT ll para el desarme.
But that didn't stop me from sending my audition tapes... to the bigger stations and the networks.
Pero eso no me impidió enviar mis cintas de prueba a las principales cadenas.
The general manager there says he wants to be every bit as good as the networks.
El director general quiere que sea tan bueno como las cadenas nacionales.
The networks are airing the race live.
Las redes están transmitiendo la carrera en vivo.
The networks, they love housewives.
Los noticieros, las amadas amas de casa.
She provides talent for all the major networks.
Ella provee el talento a todas las redes mayores.
-'We liked the same clothes...' - How many networks did you run to?
- Nos gustaba la misma ropa - ¿ A cuántos canales has ido?
The other networks would start killing people just to compete.
Las demás cadenas empezarían a matar a gente para poder competir.
And we'll coordinate with the networks.
Y coordinaremos los medios.
The television networks love the idea.
A los medios les encanta eso. Puede usarse a nivel mundial.
Well, we'll just let the other networks get the story first, I don't care.
Dejaremos que los otros canales tengan la historia primero.
Do I need to remind you... that we are a network affiliate? ! And we're in competition with other networks, not with a bunch of punks broadcasting out of a closet!
¿ Necesito recordarle que somos una red de emisoras y que nuestra competencia son otras redes, no un puñado de gamberros emitiendo desde un armario?
We beat out the networks.
Masacramos a las otras cadenas.
- Why not the networks?
- ¿ Y a la TV?
She covered the Mideast for the networks for five years. She's a reporter. She's not gonna give us anything.
Ella ha estado en la Net por 5 años es una reportera, no nos dirá nada.
I know you're watching. Because this is Wednesday night, And everybody knows the other networks
Sé que me estás viendo, porque es miercoles a la noche y toda la gente sabe que las otras estaciones no tienen nada que se vea esta noche.
We can fight this thing. I'm on to the networks to find out how to turn it off.
Esto se puede evitar. Estoy estudiando la mejor forma de hacerlo.
I'm on to the networks to find out how to turn it off.
Intento averiguar cómo se desactiva.
It was on all three networks.
Lo pasaron en tres canales.
That's gonna get you three major networks and c.N.N., maybe even "Oprah."
Eso te conseguirá tres cadenas importantes y la CNN. Quizás también a Oprah.
I think the TV networks really should take a look at this. What do you think?
Sabe, creo que las cadenas de televisión deberían ver esto.
The corporations that own the networks, major newspapers, It's not in their interest to tell you the truth.
A las empresas propietarias de las cadenas y los periódicos no les interesa que se sepa la verdad.
Go after the big guys... try to knock out the big networks.
Concentrate en los peces gordos... trata de desarticular sus redes.
What he knows about the communist networks and leaders... is ot major interest to us.
Lo que él sabe acerca de los grupos comunistas y sus líderes es de gran interés para nosotros.
Anything happens to Alice, they go to the networks, the papers.
Si le ocurre algo a Alice, irá a la TV, a la prensa.
Why didn't you just make copies and send them to the TV networks?
¿ Por qué no acaba de hacer copias? Y enviarlos a las redes de TV?
Because top-secret projects have their own secure computer networks.
Porque los proyectos ultrasecretos tienen sus propias redes protegidas.
The networks won't even consider it unless there's at least three confirmed dead.
a menos que haya 3 muertos confirmados.
The Times, the networks are there checking out the judge they're about to nominate.
El Times, las cadenas están allá, cubriendo la nominación del juez.
Mr. Park, find out everything about his social networks.
Sr. Park, averigüe todo acerca de su vida social.
It has several newspapers, television networks and radio stations.
Son tres periódicos y media docena de estaciones de radio y televisión.
The church. The feds. The networks.
La iglesia, los federales, la televisión.
It's not trying to overwrite our control networks or to destroy our systems.
Este no trata de invalidar las redes de control ni de destruir sistemas.
So, what she brought us for that one day was a network television show on three networks major stories by AP and UP major stories in People, TIME magazine.
Gracias a ella, ese día hubo un programa de televisión en tres cadenas noticias en numerosos medios artículos en People y la revista TIME.
This is the stuff the TV networks just don't have the guts to show.
Esto es lo que las TV. No tienen el coraje de enseñar jamás.
Try the networks.
- Prueba con las comunicaciones.
We have our own relationship with the networks.
Tenemos relación propia con los medios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]