New deal tradutor Espanhol
853 parallel translation
Just to pass the time away, I'm working a new deal.
Como en todas partes. Para estar ocupado, preparo un asunto.
It's a new deal for me.
Es otra oportunidad.
- We're giving you a new deal.
- Error tu tía Fannie. - Te estamos ofreciendo un nuevo trato.
It means a new deal.
Un notición.
The respectable people of Chicago... citizens who want a new deal in our city administration.
A los habitantes respetables de Chicago... ciudadanos que quieren una nueva administración.
I got a new deal on the fire. It means a lot to me.
Tengo que cerrar hoy un negocio importante.
This ain't no New Deal country.
Aquí no tenemos el New Deal.
You want to talk sense? Make a new deal on the dog track?
¿ Renegociamos lo del canódromo?
But there's a new deal coming up. Make your bets, boys!
Pero ya tendrás otra oportunidad. ¡ Vuestras apuestas!
Just a little one, for old times'sake and the big new deal.
Uno pequeñito, por los viejos tiempos y el nuevo contrato.
I got a new deal, a fellow I met in the lobby, an oil man.
Tengo un nuevo negocio, un tipo que encontré en el atrio.
It was a start, and now I've got a new deal with The Hour of Enchantment that's as good as any contract ever written.
Fue el comienzo, y ahora tengo un nuevo contrato para La Hora del Encanto, que es tan bueno como cualquier otro contrato por escrito.
- You mean you made a new deal?
- ¿ Quiere hacer un nuevo contrato?
He's gonna tell you what the new deal is all about.
Os va a contar de qué se trata el nuevo trato que hemos hecho.
All right, let's talk about a new deal, as of now.
De acuerdo, firmemos otro. Ahora mismo.
Okay, boys, new deal. Wrap it up!
Muy bien, muchachos. ¡ Terminen!
- New deal, boys.
- Otra vez, muchachos.
When we first met, all you could talk about was the New Deal or the fair deal or some deal.
Cuando te conocí, sólo podías hablar de la crisis del 30 y de los programas de reactivación.
All right, then, new deal.
Está bien... partida nueva.
No problem. Working on a new deal?
No hay problema. ¿ Trabajando en algo nuevo proyecto?
Well, the new deal will be £ 5,000 down in advance of the 50 per cent.
Bueno, ahora quiero que me dé 5.000 como adelanto del 50 % % %.
I just wrote a new deal.
Acabo de escribir un nuevo contrato.
It's called the New Deal.
Se llama el "Nuevo Trato".
Is he a New Dealer?
¿ Es partidario del New Deal?
Well, soon as Albert and I get our new deal a-rollin'you'll have the finest doctors in the country.
Pues en cuanto Albert y yo logremos nuestro trato... tendrá a los mejores médicos del país.
They will sign that new deal for 2 million in gross billings.
Así firmarán el nuevo contrato por un total de dos millones de dólares.
It's a whole new deal.
Es otro asunto.
I've got a new deal for you.
Tengo otro trato para ti.
You've got your new deal and I have my sanity back.
Tú tienes tu oportunidad y yo mi equilibrio.
If we rush that deal through tomorrow morning we exit with enough dough to open a new place.
No me gusta hacer tonterías con Leo. Disparó contra su abuela. No tenemos porque hacer tonterías con nadie.
We should have made some kind of deal with that New York delegation.
Deberíamos haber hecho un trato con la delegación de Nueva York.
Well, the print of new shoes isn't of much use, but these were well-worn shoes, and from the print of a worn shoe, we can learn a great deal about the wearer's weight, height, length of stride, any peculiarity of gait he may have.
Los zapatos nuevos no sirven de mucho, pero éstos estaban muy usados, y de un zapato desgastado... se pueden deducir muchas cosas sobre el peso, la altura, la longitud de la zancada y su modo de andar.
And businesses fail. Then we get a new deck and deal again.
Y los negocios fracasan, entonces coges una baraja y repartes.
Don't you think it's a little strange that this business deal should pop up the same morning he hires a beautiful new secretary?
¿ No crees que es un poco raro que ese negocio haya surgido la misma mañana que contrata a una nueva secretaria?
Delighted, ma'am. Business deal from New England.
Es un hombre de negocios.
Booker's got a good deal for us in New York.
Booker tiene algo bueno para nosotros en Nueva York.
Can you come to New York to discuss deal.
Puede venir a Nueva York a discutir el contrato.
I know it's a rough deal, but we won't make New York if we don't.
Sé que es difícil, pero no iremos a Nueva York si no lo hacemos.
I made a deal with a freighter skipper to take you to New Caledonia.
Hice un trato con un carguero para llevarte a Nueva Caledonia.
We will give you $ 5,000. We'll open a new bar for you in Saigon and stock it with the finest wines and liquor. It's a deal?
Por su trabajo, le daremos 5.000 dólares en metálico, abriremos un bar para usted en Saigón y después lo abasteceremos de los mejores vinos y licores, ¿ trato hecho?
- We can match the New York deal.
- igualaremos la oferta de Nueva York.
Let the old dog deal with new tricks.
Deje al viejo perro ocuparse de los nuevos trucos.
We'll have to develop a great deal of new evidence.
Deberemos encontrar evidencias nuevas.
Look, I'm going to call New York, renegotiate this whole deal.
- A llamar a N.York a renegociar todo el asunto.
New deal, how do you like it?
- Nuevos negocios. ¿ Qué tal?
I don't know how we're going to deal with the new expenses.
No sé cómo haremos con los nuevos gastos.
If this is a deal, you get yourself a new set of rags and 100 clams.
Si hay trato, tendrás trajes nuevos y 100 pavos.
Er, I've got a new freeway deal.
Le ofrezco un nuevo contrato.
All I've got to do is get to New York this afternoon and sign the deal.
Lo único que tengo que hacer es ir a Nueva York esta tarde y firmar el acuerdo.
And, uh, inasmuch as this new job touches all our futures, I thought it very important to convene the entire family. Big deal.
Y... ya que este nuevo trabajo nos afecta a todos... creí conveniente convocar a toda la familia.
Well I haven't interrogated yet sir but, er, one of them seems to know a good deal about this new planet.
Bueno, no he preguntado aún, señor, pero, er, uno de ellos parece saber mucho acerca de este nuevo planeta.
deal 1720
dealer 65
deals 32
dealers 22
dealing 46
deal with it 283
deal me in 31
dealer's choice 40
deal the cards 16
deal with this 26
dealer 65
deals 32
dealers 22
dealing 46
deal with it 283
deal me in 31
dealer's choice 40
deal the cards 16
deal with this 26