New haven tradutor Espanhol
970 parallel translation
I've been bumped five times between New Haven and Springfield and it's got to stop.
Me ha golpeado en la cabeza cinco veces entre New Haven y Springfield, y tiene que parar.
New Haven calling the Banning residence.
Llaman de New Haven a la residencia Banning.
Here, I say, whenever will we get to New Haven?
- Tarjeta de embarque, señora. - ¿ Cuándo llegaremos a New Aven?
As Coach Winters boarded the train for New Haven, he said... my players are in fine physical and mental condition... and will fight to the last man for Texas.
Al subir al tren a New Haven, el entrenador Winters dijo : Mis jugadores están en perfecta condición física y mental... y lucharán por Texas hasta el último hombre.
I left her in New Haven.
La dejé en New Heaven.
Remember that deputy sheriff without his pants? Of course.
¿ Recuerdas al ayudante del alguacil en New Haven, sin pantalones?
Bax Hill on to Lewis non-stop, then onto New Haven, evening boat to Vienna.
Bax Hill hasta Lewis sin paradas, luego hasta New Haven, al barco nocturno a Viena.
New Haven.
A New Haven.
I'll try and feel it in New Haven.
Intentaré sentirlo el día del estreno.
You see how important it is that you come to New Haven?
¿ Te das cuenta cuán importante es que vengas al estreno?
I'll leave for New Haven today.
Hoy me voy para New Haven.
No, Danny, you're not going back to New Haven.
No, Danny, no regresarás a New Haven.
And I've been talking to people all over, Hartford, New Haven.
He hablado con gente de Hartford, de New Haven.
Here I bring up a great proposition, and everybody's as gloomy as closing in new haven.
Vengo aquí con un magnífico proyecto y todos están en mi contra.
New Haven is calling Mrs. Henry Stevenson.
Llaman a la Sra. Stevenson.
Did you say Mr. Stevenson from- - from New Haven?
¿ Ha dicho el Sr. Stevenson, de New Haven?
Go ahead, New Haven.
Adelante, New Haven.
- I'm on my way to Boston, dear. Stopping off between trains in New Haven. Did you get my wire?
- Estoy camino de Boston, en New Haven, haciendo transbordo de un tren a otro. ¿ Has recibido mi telegrama?
New York, New Haven and Hartford leaving on track...
New York, New Haven y Hartford despidiéndose deprisa...
I really hate to bother you this way, but the way Eve's been feeling, I've been worried sick, what with her leaving tomorrowfor New Haven.
Siento mucho molestarle así, pero Eve está tan mal que estoy preocupada, y más cuando mañana se va a New Haven.
To the theatre world, New Haven, Connecticut, is a short stretch of sidewalk between the Shubert Theatre and the Taft Hotel, surrounded by what looks very much like a small city.
Para el mundo del teatro, New Haven, Connecticut, es un tramo de acera entre el Teatro Shuberty el Hotel Taft, rodeado por lo que parece una ciudad de provincias.
Lloyd must be expecting a record run in New Haven.
Lloyd debe de estar esperando un récord de permanencia en New Haven.
I have not come to New Haven to see the play, discuss your dreams, or pull the ivy from the walls of Yale.
No he venido a New Haven a ver la obra ni a hablar de tus sueños.
A little old boy I met in New Haven sent it to me.
Me lo envió un chico que conocí en New Haven.
A little old boy from New Haven sent it to me.
- ¿ Le gusta? Me lo envió un chico de New Haven.
You're still the same, you haven't changed... the little Jew who sold rags and scrap in New York with a pack on his back
Sigues siendo el mismo, no has cambiado. El pequeño judío que vendía harapos en Nueva York con una mochila a la espalda.
Tell me, haven't you any new clothes?
Dime, ¿ no te dieron ropa nueva?
And I haven't got any new stories for them this morning, either.
Y hoy tampoco tengo ninguna historia nueva para ellos.
Mac and I have been cooped up so long together we haven't got a new joke between us.
¿ No podría ir contigo? Mac y yo ya nos hemos contado todos los chistes.
Haven't got something new on the string, have you?
No tiene nada nuevo bajo cuerda ¿ no?
Next stop, New Haven.
New Haven.
Haven't you got anything from Washington with a lot of new initials?
¿ No tienes nada de Washington con un montón de siglas nuevas?
I haven't even noticed how it happened, I just asked, the old or the new Palace, and I didn't get an answer, I asked again, please, old or new Corso Palace hotel, there are two of them.
Ni siquiera he notado cómo sucedió, Acababa de preguntarle, si el Palace viejo o el nuevo y no me respondió. Volví a preguntarle, por favor, el viejo o el nuevo Corso Palace Hotel, hay dos...
I haven't wash my body all at once since the new year!
No he lavado todo mi cuerpo a la vez desde Año Nuevo.
Say good night to Uncle Paul. No, we got a new one, haven't we, pal?
No, nos sabemos otra.
- Haven't you anyone in New York?
- ¿ Y aquí en Nueva York?
Now, Miss West, you still insist that you haven't seen Narvo in New York?
Srta. West, ¿ aún insiste en que no ha visto a Narvo en Nueva York?
You have on some new kind of perfume, haven't you?
Tienes un nuevo perfume, ¿ verdad?
Because it'll be something new... something we haven't found.
Porque será algo nuevo, algo que aún no hemos descubierto.
Bertha, here's a new agency I haven't been to.
¡ Bertha! Hay una nueva agencia que no he visitado.
They've opened up a whole new world for you, haven't they, Boy?
Te han descubierto un mundo nuevo, ¿ verdad, Boy?
But you haven't given me your new address I'm not giving it to anyone..
Este quisiera verlo con más detalle y esos quizá te sirvan.
I haven't been able to focus straight for days. What's new with you?
Después de tantos días, me he acostumbrado. ¿ Alguna novedad?
You haven't seen father's New portrait of you, have you?
Tú no has visto el nuevo retrato de Papá, ¿ verdad?
You really have turned over a new leaf, haven't you, Bran?
Has cambiado radicalmente de vida, ¿ no es así, Bran?
Just because it's New Year's Eve and you haven't even got a date...
Sólo porque tú no tienes una cita -
I don't know anyone in New York. I haven't anybody.
No conozco a nadie en Nueva York.
You've found a new love in your life, haven't you, Vance?
Has encontrado un nuevo amor en tu vida, ¿ verdad, Vance?
We got all the new books but I haven't much time for reading
La biblioteca es buena, con todas las novedades, aunque no tengo mucho tiempo para leer.
You still haven't gotten the new curtains for the parlor.
Aún no compraste las cortinas nuevas para el salón.
We haven't seen you since New Year's. Well, so long.
Como no te veo desde Fin de Año... ya sabes.