New orleans tradutor Espanhol
3,215 parallel translation
You're gonna so miss New Orleans.
Vas a extrañar mucho Nueva Orleans.
The Louis Armstrong New Orleans International Airport would like to remind the public that smoking is allowed only in designated areas in the airport terminal.
El aeropuerto internacional de Nueva Orleans, Louis Armstrong quisiera recordarle al público que solo está permitido fumar en las áreas designadas en la terminal del aeropuerto.
New Orleans's own John Boutté.
El nacido en Nueva Orleans, John Boutté.
And we now know that the New Orleans Police Department is responsible, just like they're responsible in the death of Henry Glover, and those people shot on the Danziger Bridge, and Raymond Robair, and Danny Brumfield and who knows how many more.
Y ahora sabemos que la policía de Nueva Orleans es responsable y por aquella gente asesinada en el puente Danziger y Raymond Robair y Danny Brumfield y quién sabe cuántos más.
So before I give you the name of a man who saw a New Orleans police officer murder his son, I'd like you to look Mr. Abreu in the eye and promise him that you intend to take this case where the evidence leads.
Así que antes de darle el nombre del hombre que vio a un policía de Nueva Orleans asesinar a su hijo me gustaría que usted mirara al Sr. Abreu y le prometiera que llevará el caso hacia donde la evidencia lo lleve.
Money didn't make New Orleans, not the New Orleans I know, anyway.
El dinero no hizo a Nueva Orleans no a la Nueva Orleans que conozco.
You sang in New Orleans, and you were amazing.
Cantaste en Nueva Orleans y estuviste increíble.
All right, Steve, you and Myka, you're gonna go to new Orleans.
De acuerdo, Steve, tú y Myka, irán a Nueva Orleans.
Okay, mama, can you please explain to me how you going to New Orleans with Garrett is taking it slow?
Vale, mamá, ¿ puedes por favor explicarme cómo irte a Nueva Orleans con Garrett es tomarse las cosas despacio?
Linette told me that you're taking her to New Orleans.
Linette me contó que la vas a llevar a Nueva Orleans.
I'm 35 years old, I'm from Aberdeen, Scotland, but I live in New Orleans.
Tengo 35 años, soy de Aberdeen, Escocia, pero vivo en New Orleans.
I'm from Aberdeen in Scotland, but I live in New Orleans.
So de Aberdeen en Escocia, pero vivo en New Orleans.
So San Diego scored three third-period goals to take New Orleans 5-2.
Así que San Diego anotó tres goles en el tercer tiempo. para vencer a New Orleans cinco a dos.
And I'm gonna make this real easy for you in New Orleans, the people in this area.
Y voy a hacer esto realmente fácil para vosotros en Nueva Orleans, la gente de esta zona.
And did anyone else from your office come to New Orleans that fall or was it just you?
¿ Y alguien más de su oficina vino a Nueva Orleans o fue solo usted?
Davis, darling, these are all wonderful people you have on these songs, but outside of New Orleans...
Davis, querido, estas son todas personas maravillosas que tienes en estas canciones, pero fuera de Nueva Orleans...
Yeah, with a little bit of New Orleans creeping in there, thanks to Annie tee.
Sí, con un poquito de Nueva Orleans en la recámara, gracias al apoyo de Annie.
We want to be loved in New Orleans first and foremost.
Queremos ser queridos en Nueva Orleans primero y ante todo.
You leave New Orleans, you go to New York...
Dejó Nueva Orleans, va a Nueva York...
I have a contact at "The Today Show" who just loves New Orleans, and I think we have a good shot at a segment.
Tengo un contacto en el "The Today Show" que le encanta Nueva Orleans, y creo que tenemos una buena oportunidad en un segmento.
All I meant was there is a reservoir of goodwill towards New Orleans.
Todo lo digo es que hay una reserva de buena voluntad hacia Nueva Orleans.
It's all done in a New Orleans style that you pioneered.
Basada en el estilo de Nueva Orleans del que eres pionero.
Anyway, you got burned by something called the "imminent health risk" demolition list where New Orleans took all this FEMA money and put houses on that list whether they needed to be tore down or not.
De todas formas, fuiste incluida por algo llamado la lista de demolición por "riesgo inmediato de salud" donde Nueva Orleans cogía todo este dinero del FEMA y ponían las casas en esa lista tanto si necesitaban ser derribadas o no.
What's New Orleans gonna be?
¿ Qué va a ser Nueva Orleans?
Big chief Albert in his prettiest Mardi Gras suit and his visionary jazzman son with the piercing brown eyes present, live at jazz center... a Lincoln Center in New Orleans would be a fine thing if it can happen.
El gran jefe Albert con su traje más bonito de Mardi Grass y su visionario hijo del jazz con penetrantes ojos marrones presentan, en vivo en el centro de jazz... un Centro Lincoln en Nueva Orleans sería bueno si puede suceder.
Ask New Orleans.
- Pregunta en Nueva Orleans.
( Inhales ) But now I'm like... ( Exhales ) New Orleans before the levees burst.
Pero ahora, soy como... New Orleans antes de que se rompiera el dique.
Both : We're talking about New Orleans, y'all!
¡ Hablamos de Nueva Orleans, gente!
Both : ♪ New Orleans, New Orleans ♪ ♪ we got this, gumbo cupcakes ♪ Good luck, Caroline.
Buena suerte, Caroline.
Just my luck to get soul food when I don't even have a soul. Both : ♪ New Orleans, New Orleans ♪ ♪ we got this, gumbo cupcakes ♪
Vaya suerte, la comida sureña se prepara con el alma cuando ni siquiera la tengo. ¡ Esto no es pegajoso!
Most people don't realize that New Orleans is the main character.
La mayoría de la gente no se da cuenta de que Nueva Orleans es el personaje principal.
New Orleans.
- Nueva Orleans.
What was in new Orleans in 1942?
¿ Qué pasó en Nueva Orleans en 1942?
You think Charlotte might be in new Orleans?
¿ Crees que Charlotte aún seguirá en Nueva Orleans?
Kind of told her to count every brick in every building in new Orleans, and I'd meet her at the corner.
Más o menos le dije que contara los ladrillos de los edificios de Nueva Orleans y que me reuniría con ella en la esquina.
I must have counted literally every brick on every building in all of new Orleans.
Debo haber contado literalmente cada ladrillo de cada edificio de toda Nueva Orleans.
Well, you know, in the plus column, you know new Orleans better than anyone in the world, which is really nice because we need your help finding someone.
Bueno, ¿ sabes? El... lado positivo es que conocerás Nueva Orleans mejor que nadie en el mundo, cosa que está muy bien, porque necesitamos de tu ayuda para encontrar a alguien.
This is Bull, New Orleans.
Soy Bull, te llamo desde Nueva Orleans.
New Orleans at Bull Lee and then west.
Nueva Orleans, y el viejo Bull Lee, y entonces el Oeste.
Chicago dead and buried and resurrected In New Orleans on Mount Garret.
Chicago muerto y enterrado en Nueva Orleans, y resucitado en algún lugar sobre el Monte Garret.
I saw a barge once, Mr. Yeaman, filled with colored men in chains heading down the Mississippi to the New Orleans slave markets.
Una vez vi una barcaza, Sr. Yeaman, llena de hombres negros encadenados, que navegaba por el Misisipi al mercado de esclavos.
But this is New Orleans. Set one no questions.
Po eso es Nueva Orleans, nadie hace preguntas.
What are you doing in New Orleans?
Qué te trae por Nueva Orleans?
Death came and lay his finger on New Orleans.
La muerte llegó y puso un dedo en Nueva Orleans.
Ten years ago all hell broke loose in New Orleans.
Hace 10 años, se desató un infierno en Nueva Orleans.
It was for that briefcase when in New Orleans.
Eso fue por el trato del maletín de Nueva Orleans.
Check out my new air movement, New Orleans.
¡ Mira lo que hago, Nueva Orleáns!
New Orleans, 2006? What was her name?
¿ Qué hay de Nueva Orleans en 2006?
Gotta hit New Orleans by noon tomorrow.
Debemos estar en N ueva Orleáns mañana al mediodía.
So, do you think you can handle this four-day road trip with him to New Orleans?
¿ Podrás soportar el viaje de cuatro días a Nueva Orleans con él?
That is not catching on! So, what are you thinking, Max? ♪ New Orleans, New Orleans ♪
Y, ¿ en qué estás pensando, Max? Estaba equivocada, sí que es pegajoso.