Next time i see you tradutor Espanhol
586 parallel translation
The next time I see you, remind me not to talk to you, will you?
Es lo mismo. La próxima vez, recuérdeme no hablar con usted, ¿ lo hará?
And you will be Mrs. Katayama the next time I see you.
Y tú serás la Sra. Katayama la próxima vez que te vea.
WELL, THE NEXT TIME I SEE YOU, YOU BETTER HAVE IT FIXED.
Bueno, la próxima vez que te vea, más vale que lo hayas arreglado.
The next time I see you, no matter where I am or what I'm doing, I'm gonna walk right up to you and hammer on that monkey skull of yours till it rings like a Chinese gong!
Escuche, babuino loco... coja lápiz y papel y tome nota... y hágalo bien, porque es importante.
Maybe I'll have it finished next time I see you. Will I see you soon?
Quizá lo tenga terminado cuando nos volvamos a ver. ¿ Pronto?
Oh, I'll admit that wasn't very good... but the next time I see you, and I hope I never do... I'll have thought up something better!
Sé que no me ha quedado muy bien, pero la próxima vez que te vea, espero que nunca..., habré pensado en algo mejor.
But you're on the other side in this fight... and the next time I see you on Union Pacific property, I'll have to...
Pero tú estás del otro lado en esta pelea... y la próxima vez que te vea en la propiedad de Union Pacific, tendré que...
Next time I see you, itll be the Tombs.
Si vuelvo a verlo se pudrirá tras las rejas.
Listen, jerk. The next time I see you, you're gonna wish you hadn't.
Cretino, la próxima vez que te vea, vas a desear no haberlo hecho.
The next time I see you, I hope you're stuffed with cloves in a delicatessen window.
Espero no volver a verlo ni en pintura, comicastro.
The next time I see you, I'll just look at you... and you'll look at me... and wherever we are, you'll come to me.
La próxima vez que te vea... yo te miraré y tú me mirarás. Y donde sea que estemos, tú vendrás a mí.
I hope I'll be riding the motorcycle the next time I see you, sir.
Nos veremos, señor. Ojalá que ese día yo vaya en motocicleta.
I'll ask you the next time I see you.
Se lo preguntaré la próxima vez que lo vea.
You'll need it the next time I see you.
Lo necesitarás la próxima vez que te vea.
I'll give it to you next time I see you.
Te la daré la próxima vez que te vea.
The next time I see you, we will be ready to go to war.
Y la próxima vez que nos veamos, será para acompañarte a la guerra.
The next time i see you, George, we'll both be right here.
La próxima vez que nos veamos será aquí.
The next time I see you...
- La próxima vez que le vea...
The next time i see you, i'll be at a ringside table and i'd appreciate, uh...
La próxima vez que la vea será en un escenario... y le agradeceré un...
- Moneypenny... next time I see you, I'll put you across my knee.
- Moneypenny... la próxima vez que te vea, te sentaré en mis rodillas...
Well, the next time you see him, you tell him I'm still holding my own.
Bueno, la próxima vez que le veas, dile que todavía me defiendo.
Next time you see Dr. Arrowsmith. tell him for me that I don't stand for this kind of monkey business. and if he can't keep off my cattle.
La próxima vez que vean al Dr. Arrowsmith... díganle que no me gustan estos engaños... y que mejor que se aleje de mi ganado y de mi vista.
Well, I'll see you next time I'm up.
Bueno, te veré la próxima vez que venga.
Maybe I'll see you here again tomorrow night. I doubt it. Something tells me the doorman isn't going to remember you the next time.
Si no tiene cuidado, Sr Patrick,... me temo que no va poder ver muchas veces nada de nada.
The next time you see him he'll give you some praise. I'm sure of that.
La próxima vez que le veas, seguro que te alaba.
And me, I happen to be somebody you'd better not forget the next time you see me.
Y yo, he resultado ser alguien... que haría mejor en no olvidar la próxima vez que me vea.
Next time you see me, I'll be in a Rolls Royce giving interviews on success.
- La próxima vez iré en un Rolls a conceder entrevistas.
I see. I got nothing against you personally. But the next time any of my clients decide they might want to kick up a fuss.
No tengo nada contra usted, pero cuando otro cliente quiera molestarme, recordará lo que le pasó a usted.
Sherry, the next time you do not want to see anybody just let me know, and I'll usher them right in.
Sherry, Ia próxima vez que no quieras ver a alguien házmeIo saber, y Ios dejaré pasar.
Next time, if I see you trying to drown yourself... all I'll do is pour another bucket of water on you.
La próxima vez, si la veo intentando ahogarse... lo único que haré es tirarle otro balde de agua encima.
Maybe the next time you see me I'll be in a position of authority, of power, no longer hiding in the dark, giving the orders, not taking them.
Quizá la próxima vez que me veas yo tenga autoridad y poder y no necesite esconderme.
I was just saying to him, Father... the next time I come past your church I'm going to drop in and see you.
Padre, estaba a punto de decirle... que la próxima vez que circule cerca de la iglesia entraré a verle.
The next time I come to see you Branwell, don't talk in riddles.
La próxima vez que venga a verle, no me hable con acertijos.
I hope I don't have to see you again next time.
Espero no tener que verte aquí la próxima vez.
You'll see me the next time I come here.
Le veré la próxima vez que venga aquí.
Next time I see George, I think I'll burn him up about you and me, okay?
La próxima vez que vea a George le daré celos con lo nuestro.
Just think, if I'd killed her the way I was going to, you'd be saying today : "Next time, come see me first before doing something so stupid."
Y recuerde que si la hubiera matado a mi manera ahora me diría : "Debió venir a verme antes de actuar tan estúpidamente"
Oh, by the way... next time you see her, will you tell her I said this might make a great plot.
Ah, por cierto... la próxima vez que la vea, dígale que esto podría ser un gran argumento.
Next week at this same time, I hope to see you again.
Espero verlos la próxima semana, a la misma hora.
Next time I shall see that you're properly invited.
La próxima vez veré que la inviten oficialmente.
Maybe I'll see you next time.
Quizá volvamos a vernos.
Every time I see you, you're looking better, only this time, you're looking like the next time.
Cada vez que la veo, Usted me está pareciendo mejor, Solamente esta vez, Usted está mirandome como la próxima vez.
Wonderful to see you. I'll be back this time next year.
Volveré el próximo año por estas fechas.
The next time you call me, I'm going to see you.
La próxima vez que me llames, iré a verte.
No, I mean : see you next time, Mr. President.
No, quiero decir hasta la vista, señor Presidente.
Well, nothing at the moment, but next week I'll be going over to Saint John to see the Crown Prosecutor about this Olderberry case, and well, I thought we could save a lot of time and trouble if you came along with me.
Bueno, nada por el momento, pero la semana entrante iré hasta Saint John para ver al fiscal de la Corona respecto al caso Olderberry, y, bueno, creo que nos ahorraríamos un montón de tiempo y problemas si usted viniera conmigo
But I promise you the next time you see me, that'll be the last game we'll play.
Pero te prometo que la próxima vez que me veas será la última vez que juguemos.
Next time, I'll come see you at the Turkish bath.
La próxima vez iré a verte al baño turco.
The next time you see me around this place, I won't be here.
La próxima vez que me vean por aquí... no estaré aquí.
Gee, Dad. Can I go with you to see the fiendish monster next time?
Oye, papá. ¿ Puedo acompañarte a ver al monstruo la próxima vez?
I'll see to it that next time you get married.
Y yo haré lo posible para que ella se case contigo.