No comments tradutor Espanhol
525 parallel translation
- No comments from you.
- Nada de comentarios.
You will get no encouragement, no comments.
Nadie os animará ni os ayudará.
- No comments.
- Nada de peros.
No comments!
¡ No tengo comentarios!
And no comments!
Pero, sin comentarios.
No comments now, Ernst!
¡ Nada de comentarios, Ernst!
"According to the police, the body was found by Edouard Vermont..." "Her fiancee, the couple should have beeen married this year..." "But made no comments about...".
Entre los primeros en encontrar su cadáver estaba el propio Edward Valmont, el australiano, con quíén, según las fuentes de la prensa,
- No comments please.
- No quiero comentarios.
I'm sorry, no comments. No comments!
Lo siento. ¡ Sin comentarios!
No comments, no more...
¿ Tenía su esposo...?
The law and order vote? No comments.
- ¿ El voto del orden público?
I said no pictures, and no comments.
Dije ni fotografías ni comentarios.
No comments about my dress...
No me has dicho nada acerca de mi vestido...
No comments.
Sin comentarios.
No comments, please
Sin comentarios, gracias.
You will make no comments.
Ni harás comentarios.
No comments at this time.
Sin comentarios esta vez.
You'd done better not to allow Dr. Virchow's comments.
Mejor sería que no permita los comentarios del Dr. Virchow
I did not ask for any comments on your part.
No te he pedido que hagas comentarios.
- Your comments are useless. Come with me.
- No digáis nada, venid.
I have some comments... but you'd rather talk to Frank, wouldn't you?
Tengo comentarios al respecto, pero preferíria hablar con Frank ¿ no?
The prosecutor's comments are not pertinent to the case.
Los comentarios del fiscal no son pertinentes al caso.
What's wrong with "No comments"?
¿ Qué problema hay en decir "sin comentarios"? Es algo perfectamente razonable.
- I didn't call for comments... one way or the other.
- No he pedido comentarios... ni de una u otra forma.
- I didn't ask for comments.
- No pedí comentarios.
You don't hear the comments.
Tú no oyes los comentarios.
But you don't hear all the comments.
Pero tú no oyes todos los comentarios.
I couldn't tell him about the theft for fear of his sarcastic comments.
No me atreví a contarle lo del robo para no exponerme a sus sarcasmos.
You will not spoil it with your comments. Do not you see the damage you do?
No lo echarás a perder con tus comentarios. ¿ No ves el daño que haces?
I will take your comments as ordered, but I will not tolerate verbal insults!
Acataré tu decisión como has ordenado, ¡ Pero no aceptaré insultos!
I'll answer that, but I'd like to preface with a few other comments.
Le contestaré, no sin antes hacer un comentario.
But i didn't hear any comments on those powder burns when you gave your testimony.
Pero no escuché ningún comentario de esas quemaduras de pólvora cuando dio su testimonio.
You do not have permission to make personal comments... concerning the officers responsible for its conception.
No para hacer comentarios personales sobre... ... Ios oficiales responsables de su plan.
No comments?
Comentarios?
But I don't think you should marry Amelia... imagine the comments of your colleagues.
No te cases con Amelia.
- Those comments are hardly professional.
No debí hacer estos comentarios.
And it became a little moment that was not indicated until then that. um. everybody remembers and comments about.
Y se volvió un pequeño momento que no estaba indicado hasta entonces que todos recuerdan y comentan.
I can't offer any comments.
No puedo hacer comentarios.
I have no more comments.
No tengo más comentarios.
- naked and washed. - you do not consent to such comments.
- Y desnuda se lava una. - No consiento que hagas este tipo de comentarios.
Citizens, your comments lack wider vision and a long-term social approach to the development of your town.
Me extraña, señor ciudadano, que en estas declaraciones... Se ve sólo intereses particulares, privados, que no haya una visión más amplia sobre el asunto.
they were not exchanging comments.
No se cambiaban comentarios.
I didn't hire you to make comments, only photos, that's it!
Mira, no te contraté para hacer comentarios, sólo para fotografiar, ¿ ok?
Critics are only taken seriously if they add critical comments. It instantly raises them above the maker's ability.
Pero quién se interesaría por los críticos... si no realizaran críticas que los elevaran inmediatamente por encima del artista.
Those who eventually do better... will be qualified to comment on their predecessors, and their comments will not go unnoticed.
Quienes logren un día hacerlo mejor... serán libres de hacer sus comentarios, que a su vez no pasarán desapercibidos.
I won't stand for comments!
¡ No aguantaré ni un comentario!
ARE THERE ANY COMMENTS, GENTLEMEN? MR. BLACK? AS HEAD OF THE FEDERAL INTELLIGENCE AGENCY,
Como jefe de la agencia de inteligencia, no quiero cuestionar el pasado de esos caballeros.
I won't interfere, I won't make any comments, I won't even...
No interferiré, no haré ningún comentario, ni siquiera...
Comments by Christiane Varda ( no profession )
Commentarios de Christiane Varda ( sin profesión )
Dear friends, as far as I'm concerned, I will refrain from any comments.
Amigos míos, no haré ningún comentario.
And so I thought if she does exactly what the director wants... she'd said she never watched her old films... then it might be a good idea... to now bring a video machine into her apartment... and thus obtain spontaneous reactions or comments to certain scenes.
Si no, hago siempre lo que dice el director. Pensé que si siempre hacía lo que decía el director y como no volvía a ver sus películas y después de las charlas mantenidas en esos días, que... Pretendía que yo "blablabla" durante 40 horas.
comments 39
no comment 524
no contest 43
no complaints 60
no connection 21
no contact 82
no coffee 52
no cops 96
no complications 30
no computers 18
no comment 524
no contest 43
no complaints 60
no connection 21
no contact 82
no coffee 52
no cops 96
no complications 30
no computers 18