No connection tradutor Espanhol
3,084 parallel translation
No connection? They were in love.
- Ellos estaban enamorados.
there is no connection.
No hay conexión.
Who has no connection with him.
Quién no tiene nada que ver con él.
Once we've established there's no connection.
Una vez que hayamos establecido que no hay conexión.
I'm touching the weights, and it's... there's no connection, I didn't really eat in there.
Estoy tocando las pesas y es - no hay conexión. No comía bien allí adentro.
I was wondering, is there some medicine...? No connection. But since I have these thoughts that keep coming back,
Me preguntaba ¿ si existe algún tratamiento... no tiene nada que ver... pero como tengo estos pensamientos recurrentes... pensé que tal vez había algún medicamento para... para que desaparezcan, que paren.
Maybe there's no connection at all.
Quizá no hay ninguna conexión.
Sher Khan's got no connection with this case.
Sher Khan no tiene conexión con este caso, señor.
There's no connection between them.
No hay conexión entre ellos.
Well, I feel no connection to it.
Bueno, no siento conexión con eso.
My buyer has no connection to Schiller.
Mi comprador no tiene contacto con Schiller.
Mako, this is not only about a neural connection.
Esto no es solo una conexión neuronal.
- Major, we don't have connection.
- Mayor, no disponemos de conexión.
There's no real connection between them.
No hay conexión real entre ellos.
I didn't want to put myself out there and not have a connection.
Yo-yo no quería ir por ahí y no tener una conexión.
So it appears that as far as it's understood, nonhuman animals have a direct connection between the symbolic representations in their minds and identifiable physical events in the world.
Aparentemente, según se ha llegado a comprender, los animales que no son humanos tienen una conexión directa entre las representaciones simbólicas en sus mentes y los episodios físicos identificables del mundo.
It's no substitute for a real spiritual connection or... or finding your soul mate.
No es un sustituto de una conexión espiritual real. O - O la búsqueda de tu alma gemela.
I haven't shown this to anyone, but we have a real connection
No le he mostrado esto a nadie, pero tenemos una conexión real...
People don't come see me because they want to make a connection with someone from the other side.
La gente no viene a verme porque quieran establecer una conexión... con alguien del otro lado.
I don't see the connection.
No veo la conexión.
- Yeah, it didn't really feel like there was a love connection.
Sí, realmente siento como que no había una conexión de amor.
I don't know if I'll ever go.. ... specially after mom lost her only connection there.
No sé si voy a ir especialmente después de que mamá perdiera su única conexión allí.
My fellow in New Jersey, and my fellow in Guam will have a direct connection on the internet, right?
Mi compañero en Nueva Jersey, y mis compañeros en Guam tendrá una conexión directa en Internet, ¿ no?
Yöu didn't have a cable connection.
No tienes conexion de cable, cierto?
Yöu are stealing a cable connection!
- Estas robando la conexion de cable! - No!
This is not a love connection.
No es una conexión amorosa.
I haven't felt this deep a connection with someone in a long, long time.
No tengo esta conexión tan profunda con alguien desde hace mucho tiempo.
Because otherwise, mark my words, she'll have you hanging around Trieste and you'll miss your connection to Milan.
Porque si no, acuérdate de lo que te digo, ella te tendrá andando por ahí por Trieste, y perderás tu conexión con Milán.
I certainly do not want to miss my connection.
Realmente no quiero perder mi conexión.
- I don't see the connection.
- No veo la conexión.
You know, I can make a connection with a woman. I just can't sustain it.
Puedo crear una conexién con una mujer pero no la puedo mantener.
# America from north and south # # north and south # what we need is to unite... # # we'll form a good connection # # a strong reception # best reception # no crackle on the line on the tower poles # # feeling so fine whoa!
# América desde # # norte y sur # # norte y sur # # lo que necesitamos es # # unirnos.. # # Vamos a formar una buena conexión # # una recepción fuerte # # la mejor recepción # # ningún crujido en la línea desde los postes #
- But not with a tricky connection like this.
Sí, pero no tan complicada como esta.
I have to say, I feel like technology is cutting us off from each other, you know, like no human connection, just like we're all these zombies staring at our phones.
Tengo que decir, que me da la sensación de que la tecnología está haciendo que dejemos de comunicarnos personalmente, como sin perdieramos esa conexión humana, vamos todos como zombies sin dejar de mirar nuestros móviles.
[Sighs] Don't have the connection to the show that I had before.
Ya no tengo la conexión al espectaculo que tenía antes.
No, no, I'm pretty sure his connection with you is special.
No, no, estoy seguro... de que su "conexión" contigo es especial.
The signal's got speed but there's no real connection
# Traté de comunicarme #
- So, I don't see the connection.
¿ Y? No veo la conexión.
I just can't make the connection.
Simplemente no puedo hacer la conexión.
Look, I know you're upset, and I don't know what's going on with you and Matt, but the connection between this and...
Mira, sé que estás molesto, y no sé lo que está pasando contigo y Matt, pero la conexión entre esto y...
But I on't have any connection with the spirits.
Pero no tengo ninguna conexión con los espíritus.
Donna was just twisted enough to think a connection to tragedy would make her that much more compelling, and she wouldn't be wrong.
Donna estaba lo suficientemente loca como para pensar que una conexión con la tragedia La haría mucho más atractiva, y no estaría equivocada.
It's not like there was any follow-up or any kind of emotional connection.
No es como que se continuó o hubo algún tipo de conexión emocional.
I don't know yet. But there has to be a connection.
Aún no lo sé, pero tiene que haber alguna conexión.
I don't know, for the first time I just felt a real connection.
no sé, por primera vez justo sentía una conexión real.
Until we know her connection to this, we can't trust the police.
Hasta que sepamos su conexión con esto, no podemos confiar en la policía.
This story does not say that Oswald is the man wanted in connection with the slaying of the President.
Esta historia no dice que Oswald es el hombre buscado en conexión con el crimen del Presidente.
Uh, twins have a bond, a connection unlike any other, right?
Los gemelos tienen un vínculo, una conexión, a diferencia, de otras personas, ¿ no es así?
If we use the word'divine in connection with the Golden Section and Fibonacci, the brilliant cut is nothing less.
Si usamos la palabra divina en conexión con el ratio de Fibonacci de oro, el corte brillante no es poca cosa.
Maybe there's some sort of connection between Vinnie and Olivia that we don't know about.
Tal vez haya alguna conexión entre Vinnie y Olivia que no conocemos.
And now, no one can severe this connection.
Y ahora esta conexión no puede romperse.
connection 65
connections 37
no comments 23
no comment 524
no contest 43
no complaints 60
no contact 82
no coffee 52
no cops 96
no complications 30
connections 37
no comments 23
no comment 524
no contest 43
no complaints 60
no contact 82
no coffee 52
no cops 96
no complications 30