Not me tradutor Espanhol
250,385 parallel translation
-... with a scary mask. - That's clearly not me.
- No soy yo, claramente.
Actually, it's not up to me. 'Cause I'm not driving this train. Neither are you.
En realidad no depende de mí porque yo no soy quien conduce el tren.
I'll tell you everything, but you have to promise me you're not gonna tell anyone I confessed.
Te lo contaré todo pero tienes que prometerme que no le vas a contar a nadie que he confesado.
Look at me, you're not gonna die.
Mírame, no vas a morir.
Not getting any younger.
No me estoy rejuveneciendo.
Not one of them came back for me!
¡ Ninguno de ellos volvió por mí!
It's enough with the, "It's me, not you." What can you deliver, Alex?
Ya basta de "no eres tú, soy yo". ¿ Qué puedes hacer, Alex?
I'm not interested.
No me interesa.
I hope you're not equating me to the atom bomb.
Espero que no estés comparándome con la bomba atómica.
Tell me you're not peddling influence with your wife?
Dime que no haces tráfico de influencias con tu esposa.
The proverbial walk in the woods is not for me.
El paseo romántico por el bosque no es para mí.
Why? When they've never wanted me, not from the beginning, no matter what I do!
Desde el principio no me querían, hiciera lo que hiciera.
Whether you voted for me or not, I hear all of you. "
Me votaran o no, estoy escuchándolos a todos ".
Yeah, going public will not help you, or me.
Hacerlo público no nos ayudará.
I look across at this crowd gathered today and I know that these are not my supporters.
Miro a toda esta multitud. Sé que no me apoyan.
Correct me if I'm wrong, but you are not in a position- -
- No estás en posición...
Honestly, I was thinking about how far down we are and how it's not my favorite thing.
Pensaba en lo hondo que estamos. No me gusta estar bajo tierra.
I'm not a fan of the general... but... that's a strong charge, and there's no proof to support it.
No me agrada el general pero esa acusación es muy grave, y no hay pruebas.
Oh, LeAnn, I would love to discuss your future, but not yet.
LeAnn, me encantaría hablar de tu futuro, pero todavía no.
And you owe me, and we both know it, and that's not the kind of thing I like to say out loud.
Me lo debes, y ambos lo sabemos. No me gusta decirlo en voz alta.
You're gonna have to make a decision, Mark. You wanna work for me and Claire, or not?
Decide. ¿ Quieres trabajar para Claire y para mí o no?
Mark, I will not be impeached in the House and it will never get to the Senate.
La Cámara no me destituirá. Esto no llegará al Senado.
Well, I'm not gonna go away easily, so thank you for your concern, Jane.
No me iré tan fácilmente. Gracias por preocuparte, Jane.
This is me... not talking.
Soy yo. No estoy hablando.
Garrett's testimony did not make me any friends.
No gané amigos con la declaración de Garrett.
No calls get through to me, not today.
Hoy no me pases ninguna llamada.
I'm not fucking you because I like you.
No me acuesto contigo porque me gustes.
No. Not until you give me what you've got.
No hasta que me des lo que tienes.
But what happens if I'm not acquitted?
- Pero ¿ y si no me absuelven?
No, Doug, I'm afraid that's just not going to be enough.
No, Doug. Me temo que eso no bastará.
For me not to testify.
A cambio de que no declare.
With all the foolishness and indecision in your lives, why not a man like me?
Con tanta tontería e indecisión en sus vidas, ¿ por qué no alguien como yo?
How could you? - How could you not warn me?
- ¿ Por qué no me avisaste?
Macallan's death is not related to me.
Quiero garantías de que no me relacionarán con la muerte de Macallan.
We're a few hours away from my official resignation... and you still have not agreed to pardon me.
Faltan unas horas para mi renuncia oficial, y todavía no accediste a indultarme.
- What? Please tell me that is not you.
Por favor, dime que no eres tú.
How did I not hear that fight?
¿ Por qué no me enteré de esa pelea?
That's not gonna get me there.
Eso no me va llevar hasta ahí.
Hola, Señor Kaplan. If you're here to talk trash, I'm not interested.
Si has venido aquí a soltar mierda, no me interesa.
I am lashing out at you because this is not the first time... I've been accused of this.
Te estoy increpando porque esta no es la primera vez... que me han acusado de esto.
You're not losing me.
No me estás perdiendo.
Yeah, but that not withstanding, do you think maybe you could give me his phone number?
Sí, pero eso no puede resistirse, ¿ crees que podrías darle mi número de teléfono?
He asked me to do something I'm not totally comfortable with.
Me pidió que hiciera algo con lo que no estoy cómoda del todo.
- It's just ironic that you won't ask me to do whatever it is because you're worried I'll judge you, but I'm judging you now for not trusting me, and that hurts.
- Es que es irónico no me pidas lo que sea porque tengas miedo a que te juzgue, pero es ahora cuando te estoy juzgando por no confiar en mí, y eso duele.
If I'm not mistaken, today is the 15th.
Si no me equivoco, hoy es 15.
Well, unlike Jesus, I'm not just gonna give up.
Pero a diferencia de Jesús, yo no me rindo.
Not long after I moved to New York, I was asked out by a hideous but very wealthy man who first mistook me for a prostitute.
Poco después de venir a Nueva York, me invitó a salir un hombre horrendo pero rico, que al principio me tomó por prostituta.
I'm fine with that, because I'm not that kid anymore.
No me molesta, porque ya no soy esa niña.
I'm not saying you have to ask my permission, but you could have talked to me about it before you said it was okay.
No estoy diciendo que debas pedirme permiso, pero podrías haberme dicho al respecto antes de decir que estaba bien.
Ooh, I'm not sure I'm comfortable sharing details about our relationship in front of Howard.
No estoy segura que me sienta cómoda compartiendo detalles de nuestra relación delante de Howard.
And do not follow me.
Y no me sigas.