Novelas tradutor Espanhol
1,941 parallel translation
No, just a lot of romance novels, mysteries and women's health.
No, sólo un montón de novelas románticas, de misterio y de salud de la mujer.
He let me read the novels he wrote
Él me dejaba leer las novelas que escribía.
You know, I used that device once in one of my novels and my editor thought it was trite.
Sabes, usé esa técnica en una de mis novelas y mi editor pensó que ya estaba trillado.
Lot 29 - diversified novels in the French language...
Lote 29 - varias novelas en lengua francesa...
In modern times Rajaraja's reign has come to be seen as a Tamil Golden Age, celebrated in novels, plays and in movies.
En tiempos modernos, el reinado de Rajaraja ha sido considerado como una Edad de Oro tamil, conmemorado en novelas, obras de teatro y en películas.
- I thought writers write novels
- Pensaba que escribías novelas.
Novels.
Novelas.
And yet your novels are filled with romance, danger, terror.
Sin embargo, sus novelas están llenas de romance, peligro, terror.
Was she really as Gothic as her novels?
¿ Le pareció tan gótica como sus novelas?
My dear, as I always said, it's the perverse influence of over-provocative novels on female common sense!
Querida, es como yo siempre digo. ¡ La prueba de la influencia nefasta de la lectura de algunos novelas bastante audaces sobre el buen criterio femenino!
They're on the bargain shelves of any paperback novel store ;
Están en los anaqueles de rebajas de cualquier librería de novelas económicas.
Azaleas in April. Novels, for sure, by Faulkner, Percy.
Las novelas, desde luego, de Faulkner, Percy.
That's what they say in the great romances, isn't it?
Eso es lo que dicen en las grandes novelas, ¿ no es así?
- I have considered writing legal novels.
He considerado escribir novelas jurídicas. Apuesto que sí.
The four novels and two plays.
Las cuatro novelas y las dos piezas.
But I just published three novels.
Pero sólo publiqué tres novelas.
With novels published.
Con novelas publicadas.
You expect him to write novels?
¿ Esperas que escriba novelas?
It's just detective novels.
Son sólo novelas de detectives.
You can take all the novels in the world and not one of them will make you feel as good as fast as :
Les diría que pueden tomar todas las novelas del mundo y ninguna los haría sentir mejor y más rápido que :
I'm not in good health and I just can't afford to spend time discussing four old novels that aren't even in print any more.
No estoy bien de salud y no puedo perder mi tiempo hablando de cuatro viejas novelas que ya no se publicarán.
Literary novels are such a tough sell, anyway.
Y las novelas literarias son difíciles de vender.
I've had many close readings of all of your novels.
Yo he leído minuciosamente todas sus novelas.
Do you at least concede that your first two novels were more tied to you personally?
¿ Reconoce al menos que sus dos primeras novelas estaban más ligadas a su persona?
And then no character resembling her appears in the next two, so what happened to her?
Pero en sus dos novelas siguientes, no aparece ningún personaje como Ellen. Me pregunto qué le sucedió.
I concede this, Miss Wolfe. I have, in my writing, occasionally drawn from my own life.
Señorita Wolfe, reconozco que, en ocasiones, he basado mis novelas en mi propia vida.
Your novels set me free.
Sus novelas me liberaron.
To put it bluntly, Leonard, your novels are out of print. You're not sure if anyone will publish the one that you're working on now.
Hablando sin rodeos, sus novelas ya no se publican y no está seguro de si alguien querrá publicar la que está escribiendo.
I wrote two unpublished novels when I was in my 20s.
Escribí dos novelas durante mis veinte años, que nunca se publicaron.
Well, I do say that you breathe the same moral air especially in your first two novels when you adhere closely to your solid gold bar.
Lo que digo es que respira el mismo aire moral sobre todo en sus dos primeras novelas, cuando se adhiere más al oro.
The last two novels are brilliant.
Las dos últimas novelas son brillantes.
Two great novels is nothing to sneeze at.
Dos grandes novelas no es nada despreciable.
You'll have to make do with my published novels.
Deberá conformarse con mis novelas publicadas.
Novels, for sure, by Faulkner, Percy.
Las novelas, desde luego, de Faulkner, Percy.
So don't worry - unlike the heroines in her novels, she is far too sensible to die of a broken heart,
Por eso, no se preocupe, a diferencia de las heroínas en sus novelas, es mucho más sensata como para morir por un corazón roto.
I know he is speaking like those romantic novels.
Sé que él está hablando como en las novelas románticas.
Well, if it was from a draft of one of the novels, perhaps £ 50,000.
Bueno, si era de un borrador de una de las novelas, quizá unas £ 50.000.
Not for a million novels.
No por un millón de novelas.
I have read several of your novels.
He leído varias de sus novelas.
- He is a big fan of the Indian soaps.
- Él es un gran fan de las novelas indias.
An unpublished fiction writer of some talent.
Un escritor de novelas de ficción nunca publicadas, con algo de talento.
And I've already written two novels.
Y ya he escrito dos novelas.
- Soap operas.
- Novelas.
- Graphic novels.
- Novelas gráficas.
Graphic novels.
Novelas gráficas.
She reads a lot of historical novels, you see.
Ella lee muchas novelas históricas, saben?
And yet, you will allow that poetry and novels are against you.
Y, sin embargo, se le permite que la poesía y novelas están en contra de usted
I wonder if it can be good for her, my dear, to read quite so many novels?
No sé si será bueno para ella leer tantas novelas.
I am so pleased you love Mrs Radcliffe's novels, too.
Me alegra que te gusten a ti también las novelas de Ann Radcliffe.
Lord! No, I never read novels.
Dios, nunca leo novelas.
But I suppose you don't read novels?
- Supongo que no lee novelas.