Observable tradutor Espanhol
99 parallel translation
All kinds of observable differences.
Todas tienen diferencias visibles.
But our sun is only one of a billion trillion stars within the observable universe.
Pero este Sol es sólo uno en mil millones de billones de estrellas dentro del universo observable.
But even here, there are no observable telltale rocky or metallic fragments of the sort that you'd expect from such an impact.
Pero no hay indicios observables de los fragmentos rocosos o metálicos propios de un impacto semejante.
About 15 billion years ago all the matter and energy that make up the observable universe were concentrated into a space smaller than the head of a pin.
Hace unos 15 000 millones de años la materia y energía que hoy forma el universo observable se concentraba en un espacio menor que la cabeza de un alfiler.
Everything he can see is squeezed into a moving window just ahead of him blue-shifted at the center, red-shifted at the edges.
Pero este Sol es sólo uno en mil millones de billones de estrellas dentro del universo observable.
Some days of bitter grief elapsed and an observable change came over the features of the mental disorder of my friend.
Transcurrieron algunos días de amarga pena, y entonces... sobrevino un cambio visible... en las características del desorden mental de mi amigo.
And here, about 15 billion light-years from Venice we approach the outer limits of the visible universe.
Y aquí, aproximadamente a 15.000 millones de años luz de Venecia nos aproximamos a los límites exteriores del universo observable.
- No, that is observable fact.
- No, Marcia. - Es un hecho evidente.
The law states you must be in immediate and observable danger- -
La ley establece que usted esta en inmediato peligro de observación -
The kingdom of God does not come in observable form.
El reino de Dios no se percibe de forma material.
Observable from space this is the blast as seen from a defense platform 14,000 kilometers above Earth.
La explosión vista desde la plataforma de defensa a 14.000 Km de altura.
No observable blood. Not even with Pheno.
No se observa sangre, ni siquiera con Feno.
As I said before, there have been no observable phenomena since- -
No hubo fenómenos observables desde... - ¿ Quién fue el último?
A rational, observable explanation.
Una explicación racional y observable.
Well, he could've been on something. Tox is pending. But there were no observable effects of long term drug abuse.
Puede haber estado drogado, el examen toxicológico todavía no está, pero no hay efectos visibles de abuso de drogas por largo tiempo.
Getting tired of exploration, Ensign?
¿ Estás cansada de la exploración, Alferez? "EFECTO OBSERVABLE"
All the planets starting to look alike?
¿ Todos los planetas se parecen? "EFECTO OBSERVABLE"
You know that if you were to fall under similar scrutiny I would go beyond the boundaries of the observable universe to defend you, and you know that.
Sabes que si fueses incluido en una averiguación similar iría más allá de los límites del universo para defenderte, y lo sabes.
From the observable, we can divine the unobservable.
De lo observable, podemos descubrir lo inobservable.
Though they may be unobservable, it's the observable- - the fleeing students, that will tell us, not just how the shooters got into the school, but every single move they made thereafter.
Aunque pueden ser inobservables, es a través de lo observable la huida de los estudiantes lo que nos va a decir no sólo cómo los tiradores entraron a la escuela sino también cada movimiento que hicieron en ella.
"Chaos" presupposes an observable or measurable system.
"Caos" presupone un sistema observable o mensurable.
So powerful are these explosions that even though they're occurring halfway across the observable universe, some seven billion light-years away...
Son tan poderosas estas explosiones que aunque están ocurriendo a mitad de camino del universo observable, algunas a 7 billones de años luz...
It will recreate the origin singularity in this observable containment field.
Recreará la singularidad del origen en este campo de contención observable.
There are a hundred billion stars in our galaxy, and are a hundred billion galaxies in the observable Universe.
Hay cien mil millones de estrellas en nuestra galaxia y hay cien mil millones de galaxias en el Universo conocido.
Black holes swallow matter but less than one half of 1 % of our Universe it's believed to be made up of observable matter such as the stars, planets, gas and dust.
Los agujeros negros devoran materia pero se cree que menos de la mitad del 1 % de nuestro Universo está hecho de materia observable...
To think that our Milky Way is just one of hundreds of billions of galaxies in the observable Universe it really makes you feel like you are part of something much larger than our small planet Earth.
El pensar que nuestra Vía Láctea es sólo una de cientos de miles de millones galaxias en el Universo observable hace que uno realmente sienta que es parte de algo más grande que nuestro pequeño planeta Tierra.
The Milky Way is one of more than 125 billions of galaxies, that make up the observable Universe.
La Vía Láctea es por sí sola una de las más de 125 mil millones de galaxias que constituyen el Universo observable.
The brightest observable Wolf-Rayet... is called Gamma Velorum, in the constellation Vela.
La wolf-rayet observable más brillante, se llama Gamma Velorum, ubicada en la constelación Vela.
This revolutionary discovery came when Einstein, in the early1910s... realized that orbits of stars and planets in the observable cosmos... behavejust as Newton's math predicted... except one :
Este descubrimiento revolucionario vino cuando Einstein a principio de los 1910 se dio cuenta que las órbitas de las estrellas y planetas en el cosmos observable se comportaban exactamente como las matemáticas de Newton predecían excepto uno :
If the Milky Way galaxy were the size of a poppy seed... then the observable universe, everything we can see... would be about the volume of the Rose Bowl stadium.
Si la Vía Láctea fuera del tamaño de una semilla de amapola entonces el universo observable, todo lo que podemos ver sería casi el volumen del estadio Rose Bowl.
At least100 billion single galaxies exist... in the observable universe.
Al menos 100 mil millones de galaxias individuales existen en el universo observable.
And, in fact, there are over 100 billion galaxies in the observable universe.
Y, de hecho, hay más de 100.000 millones de galaxias en el universo observable.
If there were any imperfections in the hot fuzz of the Big Bang, they should also be observable in the background radiation.
Si existían estas imperfecciones en los compuestos luego del Big Bang, serían observables en la radiación de fondo.
It also allows us to see or define and quantify things that aren't readily observable.
También nos permite ver o definir y cuantificar cosas que no son fácilmente visibles.
And once again, this was not observable. But they, and they realized that this process takes 26,000 years.
Pero nuevamente esto fue observado y pudieron calcular el período y encontraron que también era de 26.000 años.
And assuming that as my given, it's observable that neither of you is as yet prepared to share the outcome of said proposal, but it's a position I intend to respect.
Y asumiendo eso es observable que ninguno de los dos está preparado aún para compartir el resultado de dicha propuesta pero es una posición que pienso respetar.
Hubble is now peering deeply into a tiny region of the sky... looking back across time towards the very edge of the observable universe.
Hubble está mirando detenidamente en un diminuta región del cielo mirando hacia atrás a través del tiempo hacia los límites del universo observable.
it's estimated the observable universe is 93 billion light-years across.
Se estima que el universo observable tiene 93 mil millones de años luz de diámetro.
The first directly observable instance of a black hole... which appears to be located just outside our solar system.
La primera observación de un agujero negro que parece situarse justo afuera de nuestro sistema solar.
And if you ask, "how far do you have to go to get to the edge of the observable universe?"
Y si usted se pregunta, "¿ Hasta qué distancia hay que ir para llegar a la frontera del universo observable?"
The entire observable universe was a millionth of a billionth of a centimeter across at that time.
El universo entero tenía un tamaño de una mil billonésima de centímetro.
You know, there are 200 billion galaxies in the observable universe.
Usted sabe, hay 200 mil millones de galaxias en el universo observable.
We're constantly probing for unobservable phenomenon to explain the observable.
Human preguntar "por qué" constantemente en busca de fenómenos todavía no observados para explicar lo observable.
It's typical for planets... like Mercury, Venus, Mars and Jupiter... to have a period during their orbit... in which they are obscured by the sun... and no long observable from Earth.
Es típico de los planetas... como Mercurio, Venus, Marte y Júpiter... que durante una parte de su órbita... se vean oscurecidos por el Sol... y no sean observables desde la Tierra.
At this point, from all of the evidence that I've gathered from the X-rays, as well as the observable evidence on the remains, indicates that our victim was killed by a cryptid.
En este punto, por todas las pruebas que he reunido de las radiografías, así como las pruebas observables de los restos, indican que a nuestra víctima la mató un críptido.
Monitor observable behaviour for signs of internal psychology.
Observamos el comportamiento exterior para ver signos psicológicos internos.
In the world of analogue newspapers, there was an observable effect ;
En el mundo de periódicos análogos, había un efecto observable :
Our galaxy is one of 100 billion in the observable Universe.
Nuestra galaxia es una de las 100.000 millones del universo observable.
The explanation for those ripples in the CMB is absolutely mind blowing, because it's thought that they originated in the first billion-billion-billion - billionths of a second after the universe began, when the whole observable universe was billions of times smaller than a grain of sand
La explicación para esas ondulaciones en el CMD es completamente impresionante, porque se cree que se crearon en la primera mil quintillonésima de segundo tras el inicio del Universo, cuando todo el Universo observable era miles de millones de veces más pequeño que un grano de arena
And the only reason why any of this exists is because of those tiny density fluctuations that appeared when the observable universe was smaller than a grain of sand.
Y el único motivo por el qué todo esto existe fue por esas minúsculas fluctuaciones de densidad que aparecieron cuando el Universo observable era menor que un grano de arena.
- After all it is barely observable.
Se me enredan las palabras.