English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ O ] / Occupants

Occupants tradutor Espanhol

300 parallel translation
Martha feeds the other occupants of the two barges.
Marthe alimenta a los otros huéspedes de las gabarras.
The Rock of Mauprat still harbors strange occupants men who are no strangers to crime!
La Roca de Mauprat todavía alberga extraños ocupantes... ¡ hombres que tal vez no son ajenos a este drama!
Yet you say you got a good enough look at the occupants to identify the defendants?
¿ y dice que podría asegurar que sus ocupantes eran esos dos acusados?
You stated that you positively recognized the defendants as the occupants.
Afirmó rotundamente que reconocía a los acusados Joe y Abe.
To know occupants of house, always look in backyard.
Para conocer ocupante de una casa, siempre mirar el patio trasero.
On 7 November 1612 the Kremlin was released from the occupants.
El 7 de noviembre de 1612 el Kremlin fue liberado de los ocupantes.
Both occupants buried. Quickly, please!
Ambos ocupantes sepultados. ¡ Rápidamente, por favor!
Any occupants?
¿ Con pasajeros?
Both occupants of the plane are dead.
Ambos ocupantes murieron...
Occupants of this taxi cab are believed to be Joseph Norson and George Garsell.
Los ocupantes del taxi parecen ser Joseph Norson y George Garsell.
Large black sedan, license XY2498, going north on Constitution A venue, occupants armed and dangerous.
Se busca sedán negro grande... con placa XY2498... que va hacia el Norte por la avenida Constitution... con ocupantes armados y peligrosos.
... occupants killed a policeman.
... los ocupantes mataron a un policía.
- The answers will be much easier after we've examined the interior of the aircraft and its occupants, if there are any.
- Serâ más fácil luego de examinar la nave y sus ocupantes, si los hay. - No pensé...
Same to same. "Use same precautions with corpses of any occupants."
F a H : "Y preserven también los cadáveres".
The occupants of these humble dwellings are almost all wealthy owners of several hundred palm trees.
Los habitantes de estas viviendas humildes, son casi todos ricos, por ser propietarios de centenares de palmas.
- See that its occupants are captured and brought to me.
- Vé que se capturen sus tripulantes y tráelos ante mí.
All cars Area Zone 4... Intercept and apprehend occupants of Mark 5 convertible...
Unidades de la zona cuatro, intercepten a los ocupantes de un descapotable Mark 5.
Occupants, two males, one woman and one child, and fitting the description.
Aparcado enfrente del museo Sutro. Ocupantes, dos hombres, una mujer y una niña, concuerda con la descripción.
Keep under surveillance, but make no attempt to apprehend the occupants.
Manténgalo bajo vigilancia, pero no intente aprehender a los ocupantes.
All occupants of the mission will leave at once, leaving all arms and ammunition behind them.
Todos los ocupantes de la misión deben irse de inmediato... dejando todas las armas y municiones en la misión.
The previous occupants have always found it most agreeable.
Los inquilinos anteriores siempre la han encontrado muy agradable.
The girl at the window - Lieutenant Duvalier, the only occupants of this castle are Stefan and myself.
Teniente Duvalier... los únicos habitantes del castillo somos Stefan y yo.
The ship and its occupants must be totally destroyed.
La nave y sus ocupantes deberán ser totalmente destruidas.
It's not good for you senior occupants who've been abstinent for years.
No es bueno para vosotros, los veteranos, que hace años que estáis de abstinencia.
The occupants of the compartment :
Los ocupantes del compartimento :
Its occupants also move in a daily orbit, but unlike nature, their course is not quite so regular, so quiet, so majestic.
Sus habitantes también se mueven en una órbita diaria... pero, a diferencia de la naturaleza, su curso no es tan regular... tan tranquilo, tan majestuoso.
I TALKED TO ALL OF THE OTHER OCCUPANTS ON THE FLOOR AND THEY HEARD NO STRANGE NOISES, JUST THE USUAL RUNNING AND SHOOTING AND SCREAMING.
Hablé con todos los demás ocupantes del piso y no oyeron ruidos extraños solo las corridas, disparos y gritos usuales.
Yes, which combined with gin and vermouth will create a chemical reaction that will blow Mr. Smart and all the other occupants of the room into... well, shall we just say it will be a bit messy in there.
Sí, que combinada con la ginebra y el vermú,... crearán una reacción química que hará que Smart y todos los ocupantes del cuarto queden reducidos a... Bueno, digamos que el apartamento va a quedar bastante sucio.
Lieutenant Duvalier, the only occupants of this castle are Stefan and myself.
Teniente Duvalier, en este castillo sólo vivimos Stefan y yo.
I get the feeling the former occupants were inclined to meditate.
Los inquilinos anteriores eran dados a la meditación.
Establish roadblocks to pick up black sedan, two occupants, Maryland plates.
Bloqueen caminos para interceptar un sedán negro, dos personas, matrícula de Maryland.
Notify the occupants of that house with the balcony that we regret the inconvenience to them.
Notifique a los ocupantes de esa casa con balcón que lamentamos el inconveniente.
One of the charred occupants, Francis Grutti, well known for drug traffic.
Uno de los ocupantes achicharrados, Francis Grutti, es bien conocido por tráfico de drogas.
And, thirdly, after the liberation of Byelorussia, when our troops step onto the Polish land, they'll be welcomed by our friendly Polish people who have been struggling with the fascist occupants for 5 years.
Y tercero : tras la liberación de Bielorrusia,... cuando nuestras tropas atraviesen Polonia,... encontrarán al amistoso pueblo polaco,... que lleva cinco años luchando contra el ocupante fascista.
The occupants are delighted to welcome you.
Los ocupantes están encantados para darle la bienvenida.
Before your very eyes, I shall cause this bed and the occupants on it to disappear.
Ante sus ojos haré que esta cama y todos sus ocupantes desaparezcan. ¿ Desaparecer?
I ask that this school and its occupants... escape thy total wrath.
Te pido que esta escuela y sus ocupantes escapen Tu ira total.
You're saying that a UFO landed on the moon, undetected, and one of its occupants got out and fired this projectile at Moonbase?
Está diciendo que un OVNI aterrizó en la luna - sin ser detectado - y uno de sus ocupantes salió y disparó este proyectil a la Base Lunar?
'Late this afternoon...'... broke into a Harlem apartment and gunned down five occupants.'
Pasado el mediodía... entraron en un piso de Harlem y mataron a sus cinco ocupantes.
In the reign of Henry VIII... When the monasteries in England were dissolved... And the occupants tortured, beheaded in public or murdered secretly, some went into hiding to worship as they pleased.
Durante el reinado de Enrique VIII... cuando disolvieron los monasterios en Inglaterra... y a los ocupantes los torturaron... los decapitaron en público o los asesinaron en secreto... algunos se escondieron para rendir culto como querían.
There are 3 occupants.
Tres ocupantes.
The occupants were hard.
Los ocupantes fueron duros...
And of course, most of the occupants are elderly folks So they wouldn't put up much of a fight.
La mayoría de ocupantes son gente mayor y no serían problema alguno.
The police request all occupants of the house to supply any information they can.
La policía requisa a todos los ocupantes de la casa para que aporten cualquier información que puedan.
I want the occupants arrested. The barrier on this model is a double-curtain trimonic, so you will need a cypher-indent key to get in.
La barrera en este modelo es una doble cortina trimónica,... por lo que necesitarás una llave cifrada para entrar.
Constable, here is my card. Take this man in charge and get word to Inspector Lafferty at once that the building behind me is to be surrounded and its occupants arrested.
Agente aquí está mi tarjeta llévese a este hombre detenido al Inspector Lafferty de inmediato y que rodeen el edifició que se encuentra atrás mio y arresten a sus ocupantes..
Commander, evacuate occupants of homes... within a radius of 800 meters.
Comandante, evacúe a los ocupantes de viviendas... en un radio de 800 metros.
And that is part of a dangerous concept... that men of the armed forces owe their primary allegiance... to these temporary occupants of the White House, instead of to the country and the Constitution we're sworn to defend!
Ése es un concepto muy peligroso... ¡ Que los hombres de las fuerzas armadas deban ser fieles... a estos inquilinos provisionales de la Casa Blanca... en vez de al país y a la Constitución que hemos jurado defender!
So the old woman put a curse on the cottage and its occupants.
Así que la anciana maldijo el lugar y a sus ocupantes.
And now, will the occupants of the next car, 843, please rise.
Levántense, por favor.
They seem to be under selective attack by the phenomenon as the unfortunate occupants of Memory Alpha were.
Parecen estar bajo ataque selectivo del fenómeno...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]