English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ O ] / Offend

Offend tradutor Espanhol

2,112 parallel translation
Okay, I'm gonna try and be careful here about what I say next,'cause I don't want to offend you. But your job is lame.
Trataré de tener cuidado porque no quiero ofenderte, pero tu trabajo es terrible.
I am sorry to offend you, Jane, but you are so young.
No se ofenda, Jane, pero es usted tan joven.
But I beg you, Tell me what it is I've done to offend you so that I can...
Pero os lo suplico, decidme qué es lo que he hecho para ofenderos para que pueda...
and it is God that you offend With your charade of purity.
Y es a Dios a quien ofendes con tu farsa sobre la pureza.
If it was not to offend, then for what purpose did you do such a thing!
¡ Si eso no fue ofender... entonces con qué fin haces esto!
Who did I offend?
¿ A quién ofendí?
When you and your foreign friends lead us into your easy ways you offend the Great'Guin.
Tú y tus amigos extranjeros al sembrar esta vida fácil ofendéis al Gran Güino.
And hopefully, one day... the fact that I'm not whole... will not offend you.
Y espero que algún día el hecho de que no esté completo deje de ofenderte.
Do you intend to follow that wench's example and offend your superiors?
¿ Intentan seguir el ejemplo de ella y ofender a su superior?
"I realize I said a lot of things in this courtroom... " and I hope I didn't offend nobody.
Me doy cuenta de que dije muchas cosas en esta sala y espero no haber ofendido a nadie.
Patrick, I don't want to offend you. But when you buy a girl, you're supporting the trade.
Patrick, no quiero ofenderte, pero cuando compras a una chica, estás apoyando al mercado.
- Do Not offend you.
- No te ofendas.
But, you may have offend little Eddie in the process.
Pero quizá el pequeño Eddie murió en el proceso.
Does this offend your delicate sensibilities?
¿ Esto ofende tu delicada sensibilidad?
- Well, I don't want to offend you.
- Bueno, no quiero ofenderte.
Julian, I wanted to make sure that I didn't offend you last time we spoke.
¿ Julian? Quería asegurarme que no lo ofendí en nuestra última conversación.
Do Not offend you, but do not forget that are blind.
No quiero ofenderte, pero no te olvides que sos ciego.
Do Not offend you, but do not forget that have found two magic keys.
No quiero ofenderte, pero no te olvides que yo encontré dos llaves mágicas.
Now I offend him.
Le hago esta pregunta y el tío va y se ofende.
Fuck, Ignacio, not offend
Ignacio, no creo que se haya ofendido.
Never so much as in a thought unborn did I offend Your Highness.
Nunca, ni en mi pensamiento, ofendí a Su Alteza.
Would I offend you if I told you something?
- ¿ Te molestaría que te dijera algo?
I hope I didn't offend you at all.
Espero no haber dicho nada que lo haya ofendido.
Look, I don't mean to offend you, but you have a reputation for doing things that most people would consider to be...
No es que te quiera ofender, pero tienes fama de hacer cosas... que casi todos considerarían...
He may offend the Khitan Khan lt appears you are emotional now
Podría ofender al Khan Khitano. Ahora parece que la sensible eres tú.
I didn't mean to offend you.
No quise ofenderla.
Oh, no, did I offend you?
Ay, no, ¿ te ofendí?
No. I don't want to offend you, Doctor, but you're not a very good liar.
- No quiero ofenderla, Doctora, pero no es muy buena mintiendo.
And you offend someone without meaning to.
Y ofendes a alguien sin querer.
Excuse me, Jesse, I don't mean to offend you, but within your budget range...
Disculpa, Jesse, no quisiera ofender pero con tu presupuesto...
Excuse me, sir, I didn't mean to offend you.
Disculpe, señor, no quería ofenderle.
How could we offend God - the type of God that people believe in?
¿ Cómo podriamos ofender a Dios... el tipo de Dios en el que la gente cree?
Have I done something to offend you?
¿ Hice algo que te ofendió?
You want to tell me what I did to offend you?
¿ Acaso te dije algo que te ofendió?
Who did you offend?
¿ A quién has ofendido?
I can offer no inside explanations, Mrs. Ellsworth, as I am not a capon, which details offend me and why your proposal offends completely.
No puedo ofrecer explicaciones internas Sra. Ellsworth, ya que no soy un capón de qué detalles me ofenden y por qué su propuesta me ofende por completo.
Did I... offend him?
¿ Lo he ofendido?
The last thing in the world i wanna do is offend you.
La última cosa que quiero hacer en este mundo es ofenderla.
I believe he feared it might offend the Iranians.
Supongo que temieron ofender a los iraníes.
- No, they discovered your religion... and feared that your presence might offend us.
No, ellos descubrieron su religión y temen que su presencia pueda ofendernos.
We don't mean to offend you.
No queríamos ofenderle.
But if I don't go I might offend the others
Pero si no voy podría ofender a los demás,
I'm not in charge of funny. Who's it gonna offend, huh? Tell me.
Estoy a cargo de Estándares y Prácticas de Emisión.
Mr.caseman... did i say something to offend you?
Sr. Caseman... ¿ Dije algo que le ofendiera?
The last thing we want to do is offend the gods.
Lo último que queremos hacer es ofender a los dioses.
You don't want to offend me, contradict me.
No quieres ofenderme, contradiciéndome.
Just because people can get all weird about wedding stuff and I just... I don't want to offend Angela or someone.
Porque la gente puede volverse rara por las cosas de las bodas y yo sólo... no quiero ofender a Ángela o a alguien más.
I've offended everybody there is to offend.
No me falta nadie por ofender, ya los ofendí a todos.
May I ask you a guestion, if it does not offend you sir?
El error que cometió Balajit fue el no saber controlar su lengua.
Huh. Offend your sensibilities?
¿ Ofende tu sensibilidad?
I did not offend him.
Yo no le ofenden.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]