Offered tradutor Espanhol
12,567 parallel translation
Okay, when I offered you a job at the lab, it wasn't to comb through our books.
Vale, cuando te ofrecí trabajo en el laboratorio, no fue para que revisaras nuestros libros.
Yamaha offered to keep Rossi on if he'd take a pay cut and accept number two status in the team.
Yamaha le ofreció a Rossi quedarse si aceptaba ganar menos y ser el número dos en el equipo.
I've been offered a non-executive position at the Maudsley.
Mañana entonces. Si, si. Te veo mañana.
Your sweet daughter offered me her dress after I admired it.
Vuestra dulce hija me ofreció su vestido después de que lo admirara.
He offered me ten grand to go to a lab, tell them I was him, show them his driver's license, take some DNA test.
Me ofreció diez mil dólares para ir a un laboratorio, decirles que yo fuera él, mostrarles su licencia de conducir, tomar alguna prueba de ADN.
I offered to take it off the program's hands early in the trial process, so they never had a chance to destroy it.
Me ofrecí a quitarla de manos del programa al inicio el proceso de prueba, por lo que nunca tuvieron la oportunidad de destruirla.
The Molina Cartel offered $ 100 million for the list.
El cártel de Molina ofreció 100 millones por la lista.
If you offered me this or a weekend at the Hawaii Loa Presidential Villa with all the South American Miss Universe finalists, I'm picking this, hands down.
Si me ofreces esto o un fin de semana en la casa presidencial de de Hawaii Loa con todas las finalistas de Miss Universo de Sudamérica, elijo esto, sin lugar a dudas.
She offered to do it for free.
Se ha ofrecido a hacerlo gratis.
I offered to do it, and I still will if it'll keep your brother's crazy at bay.
Me ofrecí a hacerlo, y me seguiré ofreciendo si eso mantiene a raya a tu loco hermano.
He came and offered to help, and Agent Ressler turned him down.
Él vino y se ofreció a ayudar, y el Agente Ressler lo rechazó.
I know you went to Ressler and offered to help.
Sé que fuiste a Ressler y se ofreció a ayudar.
Yes, when, uh, Captain Grover told me that you guys were participating in the Tough Mudder charity event I happily offered my services as team doctor.
Sí, bueno, el capitán Grover me dijo que íbais a participar en la recaudación benéfica del Tough Mudder gustosamente ofrecí mis servicios como médico del equipo.
The bank records offered no evidence that Lord Grenier has been bribing the privy council.
Los registros bancarios no muestran pruebas de que lord Grenier haya sobornado al consejo.
She even offered to have the treatment alone.
Incluso se ofreció a tener el tratamiento ella sola.
I was surprised when Bishop Mick offered the job to a young lass.
Me sorprendió que el obispo Mick le ofreciera este trabajo a una joven.
You offered her cash for sex, Rick.
Le ofreciste el dinero a cambio de sexo, Rick.
Apparently he called his nephew and offered to supply the books to throw at these accused cops.
Al parecer ha llamado a su sobrino y se ha ofrecido para condenar a los policías acusados.
He offered to take point.
Él se ofreció a tomar punto.
He offered us a chance to...
Nos ofreció una posibilidad a...
" that their young subjects must be offered willingly
" que sus jóvenes sujeten se debe ofrecer con mucho gusto
They'd offered me earplugs. Before they'd said, you will need these!
Me ofrecieron tapones para los oídos... después de que me dijeran : " ¡ los necesitarás!
- He will be offered a bribe to dismiss all charges against me.
- Se le ofreció un soborno para desestimar todos los cargos contra mí.
To get my help, which I only now just offered.
Para recibir mi ayuda, que acabo de ofrecer.
But what is the thing that can be offered for free at the discretion of a doctor?
Pero, ¿ qué es lo que podemos ofrecer gratis y a discreción de un doctor?
I offered to help but she insists on doing everything herself.
Cuando me ofrecí a ayudarla, cuando le dije que lo hiciéramos juntos, insiste en hacerlo por si misma.
So, you offered to help him out and now he's disappeared with your money?
Así que le ofreció su ayuda, ¿ y ahora ha desaparecido con su dinero?
Sally Langston offered me an exclusive interview about my time at the White House.
A Sally Langston me ofreció una entrevista exclusiva acerca de mi tiempo en la Casa Blanca.
He offered me some wine.
Me ofreció un poco de vino.
He offered me some coffee.
Me ofreció un poco de café.
However, um, Dr. Webber has offered to take over.
Sin embargo, el doctor Webber se ha ofrecido a encargarse él.
We offered them a bunch of water and basically gave them a hand in whatever we could.
Le ofrecimos una gran cantidad de agua, y básicamente le dimos una mano en lo que sea que pudimos.
That's why she suddenly offered Catherine and Caleb the plea deal and knew to stall the DNA sample, because she's been listening to every word we've been saying in that house since yesterday.
Por eso le ofreció a Catherine y Caleb el trato tan de repente y sabía que tenía que paralizar la muestra de ADN, porque ha estado escuchando todo lo que hemos estado diciendo en esa casa desde ayer.
Not one piece of ancient-ass furniture was offered up in the last 36 hours.
Ni una sola pieza de mobiliario antiguo-culo fue ofrecido en las últimas 36 horas.
Ha, let me guess he offered you a deal?
Déjame adivinar, ¿ te ofreció un trato? Sí.
Major's all the way across town, so I offered to pick you up.
Major está al otro lado de la ciudad, así que me ofrecí para recogerte.
University offered me an early sabbatical.
La universidad me ofreció un año sabático temprano.
I offered my assistance for the duration.
Le ofrecí mi ayuda para la duración.
I've been offered three-quarters of a million dollars for this machine, and you want me to give it away?
Me han ofrecido 750.000 dólares por esta máquina, ¿ y quieren que la regale?
The pagans made sacrifices by severing the heads and hands of those who were offered up.
Los paganos hacían sacrificios cortando las cabezas y manos de aquellos que se ofrendaban.
Each of the gods needs a tribute, and each of us has a story to be offered.
Todos los dioses necesitan ofrendas, y todos nosotros tenemos una historia que ofrecer.
And then you offered to come, and I didn't know how to say no.
Y luego le ofreció a venir, y yo no sabía cómo decir no.
Until she offered you an uncut sapphire.
Hasta que ella le ofreció un zafiro sin cortar.
DOOR SHUTS - He offered to talk to Arthur on my behalf.
Se ofreció a hablar con Arthur en mi nombre.
Oh, I offered to do McGee's reports so he and Delilah could join Abby at the soup kitchen.
Oh, le dije a McGee que me encargaría de sus informes... para que Delilah y él pudieran acompañar a Abby al comedor social.
Remember a while back when Pat accidentally said something racially insensitive and offered you vacation days to not report him?
Recuerde que un tiempo atrás cuando Pat dijo accidentalmente Algo racialmente insensibles y le ofrece días de vacaciones Para no denunciarlo?
Ling offered to help
Ling se ofreció a ayudar.
Offered up a confession before McCarthy even got going.
Ofreció una confesión antes a McCarthy incluso lo están haciendo.
When asked the other day how you would respond if the mayor offered to keep you on for four more years, you chose not to respond.
Cuando se le preguntó el otro día qué respondería si el alcalde le ofreciera continuar cuatro años más, eligió no contestar.
I mean, it's hard having him away, but he offered to come home, and I said no.
Quiero decir, es difícil tenerlo lejos, pero él se ha ofrecido venir a casa, y le he dicho que no.
For this exam, the total number of candidates is... 11,684, with the exam offered at six different venues.
El total de participantes es de 11 684 en seis instalaciones.