Old thing tradutor Espanhol
2,629 parallel translation
Audiences are tired of the same old thing.
El público ya está harto de ver siempre lo mismo.
That old thing?
¿ Esa cosa vieja?
I don't know why you don't fix this old thing.
No sé por qué no arregla esta cosa vieja.
No, this old thing?
No, ¿ está cosa vieja?
I'm not in the worst shape. I mean, I went to a doctor, And he gave me the whole 41-year-old thing.
No estoy de la peor forma, digo, fui al doctor, y me dio todo lo de los cuarenta y un años.
Most of the time, it's the same old thing -
La mayoría del tiempo, era siempre lo mismo -
Pas devant, old thing, pas devant.
No delante de él, viejita, no delante de él.
- Oh, what, this old thing?
- ¿ Qué, este andrajo?
What's up, old thing?
¿ Qué onda, viejo, ¿ qué te pasa?
It's all over, I'm afraid, old thing.
Se ha terminado, me temo, vieja.
Oh, this old thing?
Oh, ¿ este vejestorio?
I don't feel like driving that big old thing.
Es muy grande, no quiero conducirla.
You know the old thing about how all psychologists need psychological help, it's not true.
Conoces el viejo dicho de que todos los psicólogos necesitan ayuda psicológica. Eso no es verdad
Once I started playing, it was the same old thing... It was a small school, and we ain't playing against anybody, Which is fine.
Una vez que empecé a jugar fue lo mismo de siempre, la escuela pequeña a la que nadie respeta, lo cual estaba bien, de todas maneras éramos dominantes.
This old thing?
- ¿ Esta cosa vieja?
But if you'd rather just do the same old thing, then... hey!
Pero si prefieres hacer lo mismo de siempre, entonces...
I can't get that old thing to work...
No puedo hacer que este viejo amigo funcione.
I can't get that old thing to work...
¡ Claro que puedes!
You know, pretty much the only thing you can do to keep yourself safe is probably have old CIiffy the Vampire slayer around.
Saben, lo mas seguro es tener a los vampiros de su lado
I guess it's the kind of thing you miss when you're too old to do it anymore.
Creo que son de las cosas que extrañas cuando ya eres muy viejo para ir.
Sort of a... patriotic thing, old chap.
Un tipo de... acto patriótico, viejo.
He says one thing about that number for the first time... when she was 9 years old.
Él dijo una cosa sobre sus números la primera vez... cuando ella tenía 9 años.
Sorry to spring this on you, chum. I bet the last thing you need right now is your old man back home fouling everything up.
Lamento hacerte esto, amigo... debe ser lo último que necesitas... es que regrese tu viejo para arruinar todo.
She's very old and she can't remember a single thing.
Ella es muy vieja y no puede recordar una sola cosa.
They say old people get this "salami" thing, but the doctor said it's because I hit the bottle so much.
Dicen que las personas mayores conseguir este "salame" cosa, pero el médico dijo que es porque Me golpeó la botella tanto.
But if one thing goes wrong, you'll fall back into the old ways.
Pero si una cosa no funciona caerá otra vez en los malos hábitos.
We're too old for that sort of thing.
Estamos muy viejos para esas cosas.
Thing about old Calvin here, though, he might actually be innocent.
La cuestión es que el pobre Calvin podría ser inocente.
... then Svetlana takes a pistol while the S.S. guy's still alive,... good old-fashioned eye for an eye, tooth for a tooth sort of thing.
Entonces Svetlana saca una pistola mientras el tipo de las SS sigue vivo, Y hace un buen "ojo por ojo, diente por diente"
Yeah, the old falling off the wagon thing.
Ah si, lo dejaste.
Crazy old. I mean, he was the oldest thing I've ever seen. I've been To museums and shit.
Me refiero a que es la cosa mas vieja que yo haya visto... yo he ido a museos y esas cosas.
The only thing that Ziya likes more than 13-year-old girls is money.
Lo único que a Ziya le gusta más que las chicas de 13 años, es el dinero.
Yeah, you know, this whole cult thing, I mean, that's got to be, like, biblical old, huh?
Sí, ¿ sabes, todo esto del culto es decir, eso debe ser, casi, tan antiguo como la Biblia, no?
The thing is, these old-fashioned kind Have to be hooked with a garter belt, And this one keeps falling down.
La cosa es, que estas son de una moda pasada que tienen que engancharse en la liga y hace que no se caigan hacia abajo
Unpaid taxes, controversial quotes from old college essays, that kind of thing.
Impuestos impagados, citas controvertidas de antiguos trabajos de la universidad, ese tipo de cosas.
The thing about these old documents...
Lo que pasa con estos viejos documentos...
This thing's got to be 500 years old.
Esta cosa tiene como 500 años.
Well, first thing we do is have a little chat with my old pal Eddie.
Bueno, primero charlaremos con mi viejo amigo Eddie.
I know you're old, and your dick is dead, but some of us, we still enjoy that kind of thing. What's going on?
Sé que eres viejo y que el pájaro no se tira, pero a algunos de nosotros nos gusta echa el ancla hacer esas cosas.
This thing says I have a heart rate of a 17 year old.
Esa cosa, dice que tengo el ritmo cardiaco como si tuviera 17.
Let's kill this thing. ♪ That age-old look ♪ ♪ is in your face ♪
Matemos esta cosa.
My three year old used to be potty trained, and now he isn't because his father no longer lives with us and his world no longer makes sense and the only thing he thinks he can control is his bladder, so he urinates in a lot of places you wish he wouldn't urinate.
Mi hijo de tres años controlaba esfínteres y ahora no porque su padre ya no vive con nosotros y su mundo ya no tiene sentido y lo único que cree que puede controlar es su vejiga así que orina en muchos lugares donde uno no querría que lo hiciera.
I guess the old man could not haul this thing out himself.
Supongo que el viejo no podria llevarse las cosas.
A shame to wither such a pretty little thing into an old hag.
Es una lástima convertir a una cosita tan linda en una vieja arpía.
So Tess, I might have an old CV, but it says the last thing you did was a year ago, Casualty. Yeah? Yeah.
Así que, Tess, puede que tenga un curriculum viejo, pero aquí dice que lo último que has hecho fue hace una año, Casualty.
He is faculty, and the one thing old people love to do more than anything else is give advice to kids.
Es un académico y lo que más aman hacer las personas mayores, más que cualquier cosa, es dar consejos a los niños.
This thing sounds like an old F1 car.
Esta cosa suena como un viejo coche de F1.
Just about the only thing that can make a ten year old sit still long enough for you to catch your breath.
Es lo único capaz de sentar a un niño de diez años mientras recuperas el aliento.
Okay, you know what, the only thing that my old man cares about more than his knife collection is his fucking gun collection.
Bueno, sabes qué, la única cosa por la que mi viejo se preocupa más que su colección de cuchillos, es su jodida colección de armas.
First thing to go is those legs, old man.
Lo primero que se pierde son las piernas, viejo.
The Andy Warhol "Mao" is the first thing I ever bought. I was, like, 20 years old, and I put it on layaway, and it's, you know, the smaller "Mao." And it's beautiful.
Lo primero que compré fue una obra de Andy Warhol, yo tenía 20 años, y es preciosa, pero está en un armario.
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things have changed 201
things like 24
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things have changed 201
things like 24