Things are fine tradutor Espanhol
226 parallel translation
So things are fine this way.
De modo que así está bien.
That things are fine like that?
¿ Que está bien así?
Things are fine as they are.
Me gustan las cosas así.
Things are fine as they are.
Así estamos bien.
The little things are fine.
Todo va bien.
Things are fine with me, too.
A mí también me va bien todo.
We've had quite a battle, but things are fine now.
Sí, bueno, hemos tenido una batalla, pero las cosas están bien ahora.
I say, "Things are fine with me and Joy."
Le digo : "Todo está bien entre Joy y yo".
Well, in my area, things are fine.
Pues lo que es mi territorio, todo está perfecto.
In Portugal things are fine, but in France they aren't.
Portugal va bien, pero Francia no va.
Or... In France things are fine, but in Portugal they aren't.
O que Portugal no va, pero Francia sí.
One says "Things are fine at home" But how things are for one or for Portugal nobody ever says.
O se dice "va bien" contigo... pero ni de mí ni de Portugal se dice cómo va eso.
Okay. Are things are fine otherwise?
Por lo demás, ¿ todo bien?
- Things are fine.
Todo va bien.
If you ever need anything, don't hesitate... I think things are fine now.
Si alguna vez necesita algo, lo que sea ; no lo dude. Gracias. Muchas gracias.
Things are fine.
Todo está bien.
No true nobleman would mock the tradition of the hunt like this. There are things too fine, too sacred, to be made ridiculous.
Un noble no se burla de una tradición como la cacería.
You're being stupid. Scruples, niceties, those are fine things!
Has cometido una torpeza. ¡ Los escrúpulos, la delicadeza son bonitos!
Economies are fine in all things except in the choice of lawyer.
Créame : el ahorro siempre es bueno, salvo en la elección del abogado.
# You live and learn things are going to turn out fine #
Con el tiempo aprenderás Que todo va a salir bien
# You live and you learn things are gonna turn out fine #
Con el tiempo aprenderás Que todo va a salir bien
# You'll live and learn things are gonna turn out fine
Con el tiempo aprenderán Que todo va a salir bien
I don't think we should belittle the many fine works that the soviets have accomplished, but, well, there are more things going on in russia than meet the eye, my friend.
No debemos despreciar sus grandes logros pero... pasan tantas cosas que no puede verse todo.
So things are fine.
- ¡ Qué bien!
To put things in place, if we are only going for a beating up... it's fine!
Poniendo las cosas en su sitio, si solo nos toca una paliza... ¡ está bien!
Things are breaking fine.
Las cosas están yendo muy bien.
You know, personally, I think there are only three things worth living for- - fine guns, good horses and beautiful women.
Creo que sólo hay tres cosas por las que merezca la pena vivir. Buenas armas, buenos caballos y guapas mujeres.
Forgive me, sir, but we have so few opportunities for social life here... that whenever we are honored by a visitor... I feel I must show you all our fine things.
Perdóneme, señor, pero tenemos tan pocas oportunidades de vida social aquí... que cuando nos honra un visitante... siento que debo mostrarle todas nuestras cosas elegantes.
Things are going to be fine.
Todo irá bien.
You want to believe he stands for things that are fine.
Quieres creer que él representa cosas buenas.
I think that the things are not doing fine.
Creo que las cosas no están yendo bien.
How are things at the office? Fine.
- ¿ Qué tal en la oficina?
I think that the things are not doing fine.
Creo que las cosas no están bien.
I'm fine with the way things are now.
Estoy bien como están las cosas.
Things are going to be fine for you.
Las cosas te saldrán bien.
- How are things, sweetheart? - Fine.
- ¿ Qué tal la vida, cariñito?
Because for me, things are just fine as they are.
En el fondo, para mí, las cosas, están bien así.
I'm fine as things are.
Yo estoy muy bien así.
How are things in Glocca Morra these fine days?
¿ Cómo va todo en Glocca Morra estos días tan bonitos?
"How are things in Glocca Morra this fine day?"
"¿ Cómo va todo en Glocca Morra estos días tan bonitos?"
Hello, Alan. Well, as you know, the subaqua team are here with us and things are going fine.
Bien, como sabes, el equipo de subaqua está con nosotros y todo marcha bien.
- How are things? - Fine.
- ¿ Qué tal todo?
- Things are just fine.
- Gracias por permitírmela.
I'm sorry, but sometimes one is forced to consider the possibility that affairs are being conducted in a way which, all things being considered, and making all possible allowances, is, not to put too fine a point on it, perhaps not entirely straightforward.
A veces, uno se ve obligado a considerar la posibilidad de que las cosas se hagan de una manera que, teniéndolo todo en cuenta, no es, para decirlo sin rodeos, muy clara.
Things are just as fine as they can be
Las cosas están tan bien como pueden ser
Things are gonna turn out just fine.
Presiento que ahora será distinto.
At your age things are always fine.
A tu edad siempre les va bien a todos.
I mean, every day for six months I've asked you how things are going, and every day, you say, "'Fine. "'
Todos los días por seis meses te he preguntado cómo iban las cosas... y todos los días, dices : "Bien."
Things are gonna be just fine now.
Ahora estaremos bien.
No, she's fine, but things are bad.
No, está bien, pero las cosas van mal.
Things are all right, I said. I'm fine.
Le he dicho que todo va bien.
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27
things are changing 33
things are different 35
things are good 60
things are different now 78
things are bad 21
things are going to change 16
things are 35
things are going well 18
things are great 27
things are changing 33
things are different 35
things are good 60
things are different now 78
things are bad 21
things are going to change 16
things are 35
fine 29309
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
things 422
thing 1205
thingy 49
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
things 422
thing 1205
thingy 49