Onboard tradutor Espanhol
1,689 parallel translation
"Hiding onboard little fish with Grey and M"...
" Oculto a bordo de pececito con Gray y M.
- Hey, onboard, where are you?
- Los de abordo ¿ donde estáis?
You know, I... I am going to be onboard that.
Noboru... sabes... yo voy a conducir uno de esos.
I'm going to be one of the guides onboard the vessel today.
Hoy voy a ser uno de los guías del navío.
Junior's gonna be the next guide onboard our vessel.
Junior será nuestro próximo guía a bordo del navío.
Our stuff is onboard.
Tenemos nuestras cosas a bordo.
They tracked Sark onto a plane from Berlin to Frankfurt, only when it landed, he wasn't onboard.
Han seguido a Sark hasta un avión que salía de Berlín y se dirigía a Frankfurt, pero cuando aterrizaron, no estaba a bordo.
our goddess is onboard your vessel.
Nuestra diosa, está a bordo de su nave.
able ladrone is onboard theandromeda, yes.
Ladrone Capaz está a bordo del Andrómeda, sí.
when they were onboard, it was probably a little r and r from the rigors of unmitigated honesty.
Cuando estaban a bordo, probablemente fueron un poco displicentes respecto de los rigores de la honestidad sin paliativos.
well, i doubt our captain would appreciate your presence onboard his vessel.
Bueno, dudo que nuestro Capitán te agradezca tu presencia a bordo de su nave.
of zero life forms onboard the cruiser.
cero formas de vida a bordo del crucero.
so... you "persuaded" dylan to bring you onboard as his prisoner.
así que... que "persuadiste" a Dylan para traerte a bordo como su prisionero.
Last week you're onboard, and now you're psychically telling me that this could never be something great.
La semana pasada estábamos bien y ahora me dices que no puede ser algo más serio.
You wanna hop onboard?
¿ Quieres subir a bordo?
- Thiosulfate's onboard.
- En veinte minutos.
Four of morphine onboard.
Van cuatro de morfina.
Every crewman onboard had been anatomically inverted. Their bodies splayed open and they were still alive.
Todos los tripulantes de a bordo habían sido anatómicamente invertidos sus cuerpos estaban abiertos y todos seguían vivos.
If you can get it onboard, their ship, I'll be able to track it.
Si puede dejarlo a bordo de su nave seré capaz de seguirlo.
Every crewman onboard had been anatomically inverted. Their bodies splayed open, and they were still alive.
Cada tripulante a bordo ha sido anatómicamente invertido sus cuerpos se habían abierto y todavía seguían vivos.
You don ´ t happen to have any life jackets onboard, do you?
¿ No tienes chaquetas salvavidas?
Crichton is onboard Moya.
Crichton está a bordo de Moya
Your behavior has changed... since that girl came onboard.
Su conducta ha cambiado... desde que esa chica llegó a bordo
If it means that much to you, I may be able to get onboard with the boobs.. but the giant ass and the big clown feet?
Si es tan importante, tal vez pueda aceptar los súper pechos ¿ pero el trasero gigante y las patas de payaso?
- - capsizings, onboard fires, et cetera - - and trust me, it'll put you off your lunch.
- Naufragios, fuegos, etc -. Y creanme, yo olvidaria su idea.
The skipper suggested an onboard liaison.
El Capitán sospecho de una relación abordo.
I wouldn't say I'm an expect. If he's still working for us, I want to talk to the onboard NCIS Special Agent in'94.
Si sigue con nosotros quiero hablar con el agente especial de la NCIS que actuó en 1994.
So's the assumption that Lieutenant Schilz left his shoes onboard so he could swim ashore.
Como la suposición de que Schilz dejó sus zapatos a bordo para nadar hasta la costa.
I didn't know he was onboard for a long time.
Por mucho tiempo no supe que estaba a bordo.
One-hundred-thousand-horsepower plasma-turbine engine... all-terrain hoverjets... antilock air brakes... and an onboard computer that links with my systems - so I can literally feel the road.
100.000 Caballos de fuerza del Motor turbina de Plasma... Jets alternos.... Super frenados de aire y una computadora a bordo que se conecta con mi sistema.
I have an intruder onboard.
Tengo una intrusa a bordo.
Have you been onboard the whole time?
¿ Has estado en el avión todo el tiempo?
- He's onboard.
- Está a bordo.
- Dude, Ryan's not onboard because he's taking some boxes over to the OEOB for me.
- Tío, Ryan no está a bordo porque está llevando unas cajas a la OEOB por mí.
It's not at the top of your list, but the chairman's onboard, if covered...
no es lo 1º en tu lista de prioridades, pero tengo al "Chairman" a bordo, Si apoyáis...
- Dakota one-one, say if cargo's onboard.
- Dakota 11, el cargamento esta bordo?
Lance Corporals Halley and Rowe and PFC Hernandez onboard Zeus four-one.
El cabo Halley y Rowe y el soldado Hernández a bordo de Zeus 41.
I don't care if my mother's onboard that plane going to visit her mother.
No me importa si mi madre va en ese avión a visitar a su madre.
Hey, did you know there's a jacuzzi onboard?
¿ Saben que hay un jacuzzi a bordo?
Jon claims he's fully onboard and, I've got to be honest, all the actions and all the things that Jon has said have been very consistent over the past week about getting Christa off.
Jon asegura estar totalmente a bordo, y, tengo que ser sincero, todas las acciones y cosas que ha dicho Jon durante la última semana o así han sido consistentes con echar a Christa.
uh, guys, did we invite any guests onboard recently?
eh, chicos, ¿ invitamos a algún invitado a bordo recientemente?
uh, guys, did we invite any guests onboard recently?
uh, chicos, ¿ invitamos a algún invitado a bordo recientemente?
uh... did we invite any guests onboard recently?
ieh... ¿ invitamos a algún invitado a bordo recientemente?
now, all i can tell you is to get harper out of there, get beka to move away from that pilot's station, and to tell everyone onboard to set their force lances to full plasma blast,
por ahora, todo lo que puedo decir es conseguir que Harper salga de allí, que Beka se aleje de la estación del piloto, y decirle a todo el mundo a bordo que ajusten la fuerza de sus lanzas
did we invite any guests onboard recently?
¿ invitamos a algún invitado a bordo recientemente?
- How much Dilantin does he have onboard?
- ¿ Qué cantidad de Dilantín?
- Why the hell did he bring them onboard?
- ¿ Por qué diablos los trajo abordo?
And we have them here onboard.
Y los tenemos aquí abordo.
I am onboard the U 429 with my surviving crew.
Estoy abordo del U 429 con mi tripulación sobreviviente.
The dog's onboard too.
Al perro también le gusta la idea.
- The president's not onboard yet.
- El presidente no está a bordo aún.