English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ O ] / Only you can

Only you can tradutor Espanhol

15,276 parallel translation
And only you can pull us together.
Y solo usted puede unirnos.
And only you can save me.
Y solo tú puedes salvarme.
Only you can get that excited about fabrics.
Sólo tú podrías ser felíz con las telas.
"there's only one victim in this case." Can you explain why you said that?
Usted dijo ayer y en días pasados : "Hay una sola víctima en este caso". ¿ Puede explicar por qué lo dijo?
Only from the air can you truly appreciate its incredible agility and speed.
Sólo desde el aire se puede realmente apreciar... su increíble agilidad y velocidad.
You can only do what you can do, hey.
Cuando no se puede, no se puede. Hola, vamos, guepardo.
You're the only person I can trust.
Eres la única persona en la que puedo confiar.
In other words, can you set that aside and decide, is there enough other evidence or is the key the only thing that points to Mr. Avery?
En otras palabras, ¿ pueden dejar eso de lado y decidir si alcanzan las demás pruebas o si la llave es lo único que apunta al señor Avery?
You can only have one.
Una sola.
He told Cho Rim that she can only go on stage if she does a skit with you.
Le dijo a Cho Rim que sólo subiría al escenario si hacia una parodia contigo.
I can only tell you that I'm fine.
Sólo puedo deciros que me va bien.
We've arrived in Vrindavan in Northern India, as you can see I've got a little bit of colour already, I've only just arrived.
Como pueden ver, ya tengo algo de color, aunque acabo de llegar.
- Intuition can only carry you so far.
- La intuición tiene límites.
The human brain, you know, it can only handle so much.
El cerebro humano no puede asimilar tantos eventos.
You're the only one that can do something. Don't... Please don't be like the mayor in Jaws.
No sea como el alcalde de Tiburon.
You were only with me'cause you can't be alone.
Sólo estabas conmigo porque no puedes estar sola. ¿ Bien?
Because as far as I can tell you only ever want to hang out with me when you get dumped and you need someone to cheer you up.
Porque a mí me parece que solo quieres estar conmigo cuando te dejan y necesitas que te levante el ánimo.
Roberto told me you are the only one I can trust.
Roberto me dijo que sólo puedo confiar en usted.
The only person that matters in the city, the one person you can't kill.
Es la única persona que importa dela ciudad, la única ala que no pueden matar.
You only need one DNA sample from one of them and then you can exclude the other.
Sólo se necesita una muestra de ADN de uno de ellos y entonces se puede excluir al otro.
But, since you have escalated this whole scenario by bringing what I can only assume is an unlicensed firearm into this public place, endangering the lives of all these innocent people, I can no longer, in good conscience, walk away and jerk anyone off in the parking lot.
Pero ya que exacerbaste la situación... trayendo, la que supongo... es un arma de fuego ilegal a un lugar público... poniendo en peligro vidas inocentes... honestamente no puedo retirarme... para besuquear a nadie.
You're the only one who can do something about this.
Eres el único que puede hacer algo al respecto.
If "will" and "want to" alone was all that mattered, Pazienza could beat this guy, but "will" would only take you so far, unless you can bring some skill along with it.
Si con "desear" y "querer" alcanzara Pazienza podría vencer a este tipo, pero "desear" no te lleva muy lejos a menos que puedas traer algo de habilidad.
Only eating a Troll can make you happy.
¡ Solo comer un troll te puede hacer feliz!
King Gristle... There is only one thing that will ever make you happy... And only one Bergen who can provide it.
Rey Grisel, solo hay una cosa que pueda hacerlo feliz y solo hay un berteno que puede dárselo.
Whatever pain he's caused you... I can only hope he didn't mean it.
Espero que él no haya querido hacerle daño.
You can't work only for the Spanish Secret Service. Having only one client will get you in trouble.
No puedes solo trabajar con Servicios Secretos españoles, mi único cliente te va a dar problemas.
- I've been working on something that will allow us to navigate the quantum realm. Not only can I find somebody, I can bring them back. But, I need you to get one more person.
Estuve trabajando en algo que debería permitirnos navegar en el Reino Cuántico... no solo puedo encontrar a alguien, puedo traerlo de vuelta, pero necesito que me consigas una persona más.
But, you see you can only puke in somebody's lap so many times before the romance takes a shit.
Pero solo se puede vomitar un poco sobre el regazo de alguien antes de que el romance se vaya a la mierda.
Jake, we are in danger... and you're the only one who can see the Hollows.
Estamos en peligro... y solo tu ves a los Hollows.
I can only imagine what it is you won't talk about.
Ya me imagino sobre qué no vas a hablar.
So I only hope I can earn your respect for my work because you've certainly earned my respect for yours.
Así que espero ganarme su respeto por mi trabajo porque usted se ha ganado mi respeto por el suyo.
The only person you can trust is you.
Sólo puedes confiar en ti misma.
But you can tell your boss I feel it's only right that I meet with him before taking any action.
Pero puedes decirle a tu jefe que siento que debo verlo antes de tomar alguna medida.
If you decide not to, I can only respectfully accept your decision and resign.
Si decide no hacerlo, sólo puedo aceptar su decisión respetuosamente y renunciar.
You know, it's really upsetting to me that you're the only bird that can fly and you're too afraid to do it.
Me molesta que seas la única ave que puede volar y que eres un miedoso.
I'm only saving you so I can kill you myself.
Te estoy salvando para poder matarte yo mismo.
You're the only one I can trust with this.
Eres el único en quien puedo confiar para esto.
Apple, you're the only one left that can be found.
La Manzana, eres el único que queda que la puede encontrar.
I shall never understand how, if you love somebody, you can only desire her for an hour.
Nunca podré entender cómo es posible, cuando se ama a una persona, desearla solamente para una hora.
You're the only one who can, Dr. Burns.
Es la única que puede, doctora Burns.
You get the part because you have something she can only dream of - passion!
Obtendrás el papel, porque tienes algo... con lo que ella sólo puede soñar... ¡ Pasión!
I can only advise you to give everything, ladies.
Sólo puedo aconsejarles que lo den todo, señoritas.
The law, however, can only punish you for so long.
La ley sin embargo, no puede castigar tanto.
If you only do what you can do, you will never be more than you are now.
Si solo haces lo que ya sabes hacer... nunca serás más de lo que eres hoy.
I can only assume that if you've come into contact with him it was either during a crime or in an establishment populated by rough characters.
Asumo que si estuvo en contacto con él fue durante un crimen o en un establecimiento frecuentado por personajes grotescos.
You're in this life and it can only end two ways.
Estás en esta vida y eso solo puede terminar de dos formas.
It seems unfair that you can see me but I can only hear you.
Parece injusto que usted pueda verme pero solo pueda oírla.
You're only doing this so that you can get control again.
Estás haciendo esto para tener el control de nuevo.
So I settled and that is the worst thing you can do, to be honest, because only when you risk you can find out who you really are.
Así que me conformé y eso es lo peor que puedes hacer, para ser honesto, porque sólo cuando te arriesgas puedes descubrir quién eres en realidad.
I can only ask God and you... to forgive me for the pain I've caused.
Sólo puedo pedirle a Dios y a ti... que me perdonen por el dolor que he causado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]