English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ O ] / Operetta

Operetta tradutor Espanhol

92 parallel translation
preparations for the operetta's premier
Preparaciones para el estreno de la opereta
What a disgrace, the operetta is a failure!
¡ Qué vergüenza! ¡ La opereta es un fracaso!
This is Emmy Stein from the New Operetta Theatre.
Soy Emmy Stein, del Nuevo Teatro de Opereta.
Interviews at the New Operetta Theatre on the 21st at 11 a.m.
Entrevistas en el Nuevo Teatro de Opereta el 21, a las 11 de la mañana.
"A Whiff of the Barracks" a sound film operetta.
AROMA DE CUARTELES un film sonoro - opereta
It is such fun to... To go marching a sound film operetta.
Es divertido... marchar...
OPERETTA
OPERETA
Ask me, "What is Monaco?" and I'll respond,''An operetta.'"
Para mí, Mónaco es una divertida opereta.
It's an enchanting operetta in two scenes with two very different settings... - one of a town and one of a city.
Una deliciosa opereta sobre dos escenarios, dos decorados diferentes. Aquí el pueblo, allá la ciudad. En mitad de la ciudad, un Casino.
This costume is to get me into the mood to write my greatest operetta.
Este traje es para estar de buen humor y escribir mi gran ópera
" Anna Hoefel's new operetta is a sensation.
" La nueva ópera de Anna Hoefel es una sensación.
You look perfect for our new operetta.
Te ves perfecta para nuestra nueva opera.
I wrote two plays, a revue and an operetta.
Escribí dos obras de teatro, una revista, y una opereta.
If some composer would only write me an operetta without any women, I'd make him immortal.
Si naciera un compositor capaz de escribir una ópera sin mujeres, se haría inmortal.
It's from the new operetta at the Gaiety.
Es de la nueva opereta del Gaiety.
It was right after we closed in that... Viennese operetta... laid in Switzerland, only the costumes were Dutch. Oh, sure!
Fue al terminar esa... opereta vienesa, situada en Suiza, con ropa holandesa.
- Like in a Viennese operetta.
- Como en una opereta vienesa.
Say, how does this operetta end?
¿ Y cómo acaba la opereta?
An orchestra plays a march from some operetta as inmates head off to the quarry or the factory.
Una orquesta judía toca una marcha de alguna opereta, mientras los prisioneros marchan hacia la cantera de la factoría.
And now? The idiot prefered an operetta general!
Si supiera lo guapa que estaba Doris cuanto se lo ponía en su brazote...
Shakespeare's all very well, but I prefer operetta.
Tu Shakespeare es muy bonito, pero lo mío es la opereta.
At first, it seems like an operetta, but if Robert doesn't come to senses, he'll end up in a tragedy.
Al principio, parece una opereta, pero si Robert no reflexiona, terminará en tragedia.
You've directed the operetta with Kominek for three months.
Usted mismo está dirigiendo una zarzuela con Komínek.
It's a setting for an operetta or a love story.
Es el marco para una opereta o una historia de amor.
I did a lot for the Czech operetta.
Hice mucho por la opereta checa.
You will be instructed by a soloist from the Warsaw operetta,
Un solista de la operetta de Varsovia la interpretará,
Operetta and so on.
Opereta y algo así.
Don't forget my father is a butcher... and my mother sings operetta very well.
No olvideis que mi padre es carnicero... y mi madre... canta opereta muy bien.
You may remove that ludicrous beard, and kindly refrain from employing that ridiculous comic operetta accent.
Puede quitarse esa ridícula barba. Y no siga hablando con ese acento cómico de opera.
Wasit the operetta The Merry Widow... which made the word "widow" intriguing to me?
¿ Será la opereta La viuda alegre... la que hace que la palabra "viuda" tenga algo de seductor e intrigante?
You know, all these photographs... all these photographs remind me to a certain extent... about an operetta which he staged for himself.
Ya sabe, todas esas fotografías... todas esas fotografías me recuerdan hasta cierto punto a una opereta que él montó para sí mismo.
I'm sick of operetta.
La opereta me aburre un poco.
Paris looks like an Operetta scenery.
París parece el decorado de una opereta.
I agree about the scenery, "Operetta" sounds a little exaggerated.
Lo del decorado, vale, pero, ¿ de opereta? ¿ No exagera? - Sí, Io parece.
They did lots of operetta style plays.
Montaban operetas de vanguardia.
In the Jewish Operetta.
En la opereta judía.
For Méliès, making movies, doing magic, Or organizing an operetta after the war, Were different ways of saying the same thing :
Para Méliès, hacer cine, hacer magia, u organizar una opereta después de la guerra, eran formas diferentes de decir lo mismo :
A short play was first performed and then an operetta.
Se representaba primero una obra corta y luego una opereta.
Yes, your life has become an operetta.
sí, tu vida se ha convertido en una ópera.
We do blues, rhythm and blues jazz, funk, soul, we can handle rock, pop, country, heavy metal, hip-hop, rap, Motown, operetta and show tunes.
Hacemos blues, rhythm and blues jazz, funk, soul, podemos manejar rock, pop, country, heavy metal, hip-hop, rap, Motown, operetta y canciones melódicas.
I woke up this morning thinking about that operetta I've been writing.
Me desperté pensando la opereta que estoy componiendo.
If it's not the horns waking you up, it's someone writing an operetta about the Brownings.
Si no son las bocinas que te despiertan es alguien escribiendo una opereta acerca de los Browning.
Avatar's favourite operetta.
La opereta favorita de Avatar.
But with an operetta, you have to pay singers, and the orchestra lf one of those 70 people gets a toothache, you'd have to postpone the recording
Pero con una opereta, hay que pagar cantantes y orquesta... Si una de esas 70 personas tiene dolor de muelas... hay que posponer la grabación...
The timeless home, that's like the title of some great lost Puccini operetta.
La casa eterna, suena... A título de algo grandioso a la operetta perdida de Puccini.
If you think this sounds like an operetta, I don't blame you.
Y si creen que esto comienza a sonar como una opereta, no los culpo.
In Istambul... I once borrowed the identity of Franz Lehárs. The Operetta Composer.
En Estambul... una vez tomé prestada la identidad de Franz Lehárs.
I told the manager you sang in operetta.
Le dije al encargado que cantabas opereta.
I remember this scene from the operetta Miss Diabo, by the distinguished Oporto authors Arnaldo Leite and Carvalho Barbosa,
Recuerdo una escena de MISS DIABO, de los insignes autores portuenses Arnaldo Leite y Carvalho Barbosa.
I heard an operetta today.
Hoy vi una opereta.
It sounds like an American operetta.
Suena como el título de un opereta americana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]