Outlets tradutor Espanhol
443 parallel translation
200 million at your disposal to acquire an immediate majority in newspapers and worldwide media outlets.
Tienes doscientos millones a tu disposición para adquirir inmediatamente la mayoría de los periódicos y de las agencias de información del universo.
There are other outlets for musical talent besides playing.
Hay otros recursos para el talento musical además de tocar.
Once the man thinks that living on will look for the other outlets separately I advise him several times
Cuando vio a su padre, le suplicó perdón y volvió con él.
You'd be getting a share from our other outlets.
Seguirías teniendo una parte de nuestros otros negocios.
In the river bed. Those big openings in the sides are like sewer outlets.
En el lecho del río... esas aberturas, ¡ como salida de cloaca!
He thought I should go back for it and perhaps pick up a few new outlets for my column.
Cree que yo debería ir y hacer nuevos contactos para mi columna.
How many outlets for your hate do you have, Helen?
¿ Cuántas salidas tienes para tu odio Helen?
Yes, but surely from different outlets?
Sí, pero seguro que de distintas válvulas.
At 22, I thought you had to cover the outlets or the electricity would leak out.
A los 22 años, creía que había que tapar el enchufe o la electricidad se salía.
You don't put 600 people on a deck with only two outlets to wash!
¡ No puedes poner a 600 personas en una cubierta con sólo dos grifos para que se laven!
This morning, they had me check five outlets. All five were fine!
Esta mañana, me han hecho arreglar cinco enchufes, y luego no tenían nada.
After that, Mrs. Válková gives you her weekend house at your disposal, and for two months you and Brychová are secretly looking for outlets there, and all of a sudden we find her murdered near that house. Isn't that interesting?
Después la Sra. Válková puso su casa a su disposición,... durante dos meses se vio allí con Brychová en secreto y de repente la encontramos asesinada cerca de la casa. ¿ No es interesante?
When you have emotional problems, it is usually because you have no outlets.
Usualmente debido porque usted no tiene otras salidas para enfrentarse a estos problemás.
You need emotional outlets.
Necesitas "salidas emocionales".
I need emotional outlets.
Necesito "salidas emocionales".
What kind of emotional outlets would you suggest?
¿ Qué tipo de "salidas emocionales" me recomendaría?
If that's really the case, are you prepared to take protective measures such as to prevent future outlets?
Si ése es el caso... ¿ Está preparado para tomar medidas de protección para prevenir futuras salidas?
Three groups will guard the outlets. The fourth one will keep watch by the lift.
Tres vigilaran las 3 salidas y el cuarto se situará al lado del ascensor.
All those idiots want to hear about is large sales outlets and the changing urban landscape.
Si hablara de áreas de venta de cambio en el paisaje urbano estarían encantados.
We've lost some exclusive outlets.
Hemos perdido distribuidores exclusivos.
One of the drive outlets is malfunctioning.
Uno de los servos de dirección no funciona correctamente.
Are there many of these outlets?
¿ Hay muchos de estos puntos?
The parks whose railings imprison you, the festering swamps near the sewer outlets, the monstrous factory gates.
Los jardines cuyas verjas te aprisionan, los pantanos estancados cerca de las alcantarillas, las puertas monstruosas de las fábricas.
Then, uh, we bottle it, label it and sell it to our own outlets.
Luego lo embotellamos, etiquetamos y lo vendemos a nuestras propias tiendas.
Do you mind if I come in and check your baseboard outlets?
¿ Le importa si compruebo las tomas de corriente? ¿ Está de broma?
War and revolution are the natural outlets for man's aggression,
La guerra y la revolución son válvulas de escape naturales para su agresión.
So, we must find less dangerous outlets for his hostility.
Hallar válvulas de escape menos peligrosas para esta hostilidad.
- Floors have 3 and 1.5 - inch outlets.
- Hay salidas en todos los pisos. - ¿ Litros por minuto?
You know where all the electrical outlets are.
¡ Sabes donde están todos los enchufes!
Beiow it, a thousand outlets draw water from the current bleeding the great artery to irrigate the growing crops.
Debajo de ella, miles de salidas sacan agua de ia corriente sangrando ia gran arteria para irrigar las cosechas.
- Has a lot of outlets.
- Tiene muchos enchufes.
- Yeah, a lot of outlets.
- Sí, muchos enchufes.
Lots of outlets.
Con muchos puntos de venta.
- Looking for phone outlets. - They're here.
- Buscando tomas para teléfono.
Oh, can you check the electrical outlets?
¿ Puede verificar los enchufes?
I've got six retail outlets in this county alone.
Tengo seis tiendas sólo en este condado.
Let us look at available charts... of crosscheck points and social activities... of our selling outlets, shall we?
Miremos los diagramas que tenemos... sobre los puntos de venta asociados a actividades sociales... de nuestros locales de venta, ¿ sí?
And they also like to see... my picture on our cars, our trucks, and our outlets.
Y también les gusta ver... mi figura en nuestros autos y camiones, y en nuestros puestos de venta.
A month ago, they acquired the Chocolate Chip Charlie chain of outlets on the West coast, with the intention of converting them and being in business in 60 days.
La red Chocolate Chip Charlie esta en la Costa Oeste. Quieren industrializar La Cosa... y lanzarlo al mercado en 60 días.
I could do with some straight outlets.
Me conviene tener ingresos legales.
A little bird told me you've been supplying some fair-sized outlets lately.
Un pajarito me ha dicho que estas suministrando... para unos almacenes de tamano considerable.
I would say we would need less God guru spiritual outlets
Diría que necesitamos menos mercados espirituales de dioses gurús,
We've got a consignment of crack to distribute through your outlets.
Tenemos un cargamento de crack para distribuirlo con ustedes.
How many outlets yet?
Bueno, ¿ cuántas tomas más?
Good job, Ritchie. 60 outlets.
Buen trabajo, Richie.
Owner of the largest chain of unpainted furniture and bathroom fixture outlets throughout the Southwest.
Dueño de la mayor cadena de muebles sin pintar y artefactos para el baño de todo el sudeste.
All shops and other outlets are being checked.
Todas las tiendas y otros puntos de venta están siendo comprobados.
Is it my fault you have outlets that won't support 30 appliances?
Fue tu culpa. Eso cuenta.
- The outlets.
- Los enchufes.
1400 retail outlets across the country.
1.400 tiendas al pormayor por todo el país.
Retail outlets in Los Angeles county.
¿ Estás listo?