Outsider tradutor Espanhol
1,258 parallel translation
- You're an outsider.
- Usted no es de aquí.
You could have been an Outsider.
Usted podía haber sido un Intruso.
It will be better for the government to declare that they found it back home rather than to admit they had to buy it from some outsider.
Será mejor que el gobierno declare que lo encontraron en nuestro mundo que admitir que se lo tuvieron que comprar a un extranjero.
I finally return home and they still treat me like an outsider.
Por fin llego a casa y me siguen tratando como a un intruso.
Oh, believe me, you're not the outsider here, I am.
Créeme, no lo eres. Yo lo soy.
You will always be an outsider.
Siempre serás un intruso.
Being an outsider isn't so bad.
Ser un intruso no está tan mal.
Tom Whitecloud, ojibway. To the outsider the sun-beaten deserts of the American Southwest are a harsh and unforgiving land reluctant to support life.
Tom Whitecloud, Ojibway.
We must get an outsider. "
Debemos traer a alguien de afuera. "
I got a full scholarship to Cornell, but they treated me like an outsider.
Me becaron en la universidad de Cornell pero me trataban como si fuera un intruso.
"It may sound fun for an outsider"
"Puede parecer divertido visto desde fuera"
He applied for the post as production manager, but they went for some outsider.
Aplicó para ser gerente de proyecto, pero contrataron alguien de afuera.
I just think that Junior's biggest obstacle is that he feels like an outsider.
Dir`ia que el mayor obstáculo para Junior es que se siente aislado.
But he was no outsider. He was a medical student, working here.
Pero no era un extraño estudia Medicina y trabaja aquí.
As an outsider of NO MA'AM and if there's a God, this family why do a bunch of guys who are bleary when sober need an official beer?
Como un externo de NO SEÑORA Y si hay un Dios, esta familia ¿ Por qué un un montón de tipos tontos necesitan una cerveza oficial?
- Over an outsider.
por un extraño.
For as long as I can remember, I have always been an outsider.
Siempre he sido un marginado.
You brought in the outsider who made us all sick.
Tu trajiste al forastero que nos hizo enfermar.
an outsider to speak on her behalf, they may explode.
Si permitiera que una persona de afuera hablara en su defensa ellos reaccionarían.
But an outsider wasting Nazir to get at his share of the market...
Pero un extraño matando a Nazir para quedarse con su parte del mercado- -
An outsider or a local?
Un forastero o alguien de aquí?
Aye, I understand that, except I'm... not strictly an outsider.
Sí, lo entiendo, pero no soy... del todo forastera.
"I have stayed when I almost gave up in this cold place,... and now your warmth has embraced another outsider."
... de que me haya quedado en este lugar tan frío. Y ahora tu calidez acoge a otro extraño.
I got branded an outsider, and I was never in it.
Me tacharon de extranjero y perdí.
I'm glad you were chosen rather than an outsider.
Me alegro de que hayas sido elegido tú en lugar de un extraño.
But you... you're an outsider.
Pero tú... Tú vienes de fuera.
I can't risk exposing the operation to an outsider. You'll have to go without me.
No me puedo arriesgar a exponer la operación a alguien de afuera. tendrá que ir sin mí.
Well, that's because you're an outsider like me.
Eso es porque eres forastero como yo.
Maybe the problem lies within you, outsider.
Tal vez el problema radica dentro de ti, forastero.
I'm surprised, Kal-El, that you've chosen to share the location of our vessel with an outsider.
Me sorprende, Kal-El, que eligieras compartir la ubicación de tu nave con alguien de fuera.
I was an outsider there, incomplete, until I met her.
Yo allí me sentía incompleto hasta que la conocí.
He called you "The Outsider".
Te llamó "el intruso".
He called you "The Outsider".
Te llamó "el de afuera".
I tried to be an outsider but I didn't really fit in.
trate de ser un extraño, pero realmente no encaje.
My names Jenny, I'm running for sophomore class president and I'm with the outsider party.
Soy Jenny, soy candidata a presidente de la 2ª clase... estoy con el partido alternativo.
I don't get it, why doesn't anybody want to support the outsider party?
No lo entiendo, porque nadie quiere apoyar al partido alternativo.
The only outsider at this wedding, and he turns out to be an intimate of Rembrandt Brown.
El único extraño en la boda, y resulta ser íntimo de Rembrandt Brown.
I thought of myself as the outsider the shape-shifter who cared for nothing but justice.
Me consideraba ajeno a todo, el mutante cuyo único interés era la justicia.
- She's Greek... an outsider.
- Es griega, una extranjera.
This is a decision for the whole village, not an outsider.
Esta es una decisión que debe tomar la aldea entera, no una extraña.
An outsider, summoned by the traitor Prescott, a spy who wants to steal your gold!
Un extraño, convocado por ese traidor de Prescott, ¡ un espía que quiere robarse su oro!
So, if he's hired an outsider, obviously, this is something he takes very seriously.
Así que si ha contratado a alguien de afuera... obviamente esto es algo que toma muy en serio.
You will be a fucking outsider up there!
Serás un maldito extraño ahí!
An outsider.
Un forastero.
However, in the village nobody knew too much about him he just didn ´ t belong to the community he was a outsider and therefore everybody hated him Slam! Slam!
Sin embargo, en el pueblo nadie sabía mucho de él él simplemente no pertenecía a la comunidad él era un extraño y, por tanto, todo el mundo lo odiaba matenlo!
He's an outsider.
Es un extranjero.
I hired an outsider.
Contraté a un... - ¿ Quién?
You see Kyle, sometimes we feel like an outsider, we create friends, m'kay?
A veces, Kyle, nos sentimos marginados e inventamos amigos, y tal.
WHY WOULD THE SPEAKER HIRE AN OUTSIDER?
¿ Por qué Rose contrataría a una extraña?
In our House, you would always be an alien, an outsider.
En nuestra Casa, siempre serias una extraña, una intrusa.
- You let in an outsider.
¡ Se interpone con la misión!