Overexposed tradutor Espanhol
50 parallel translation
Aren't you a bit overexposed?
No se sonroja, usted.
The question is, is she overexposed?
La cuestión es : ¿ Está la chica demasiado vista?
Dad says if you get overexposed, you die.
Si te sobreexPones, te mueres.
Problem is, she's been overexposed.
Pero a ella ya la hemos usado mucho.
- There's a part that's overexposed.
- Hay una parte que tiene demasiada exposición.
- There are nine very overexposed.
A 9 cuadros del rollo le sobró exposición y, luego, les faltó.
Only a couple of shots are overexposed!
Sólo un par de tomas están sobreexpuestas.
- Do you think I'm overexposed?
- ¿ Crees que estoy sobreexpuesto?
- Overexposed?
- ¿ Sobreexpuesto?
Bit overexposed, do you think?
¿ Un poco sobreexpuestas?
You're right. It's overexposed and out of focus.
Tiene razón, está sobre expuesto y fuera de foco.
When the film was developed I saw that the negative was way overexposed and I never worried about it anymore until after she died.
Cuando revelé el rollo vi que el negativo estaba expuesto y nunca me preocupé hasta después que murió.
Lorena has been, like, totally overexposed.
Lorena ha estado, como, muy sobre-expuesta.
They were shot on Plus X, with a 105mm, lens on an Nikon F-2, developed normal, 2 stops overexposed.
Fueron tomadas en Plus X con una lente de 105mm en una Nikon F-2, de forma normal, 2 disparos sobrexpuestos.
No one can accuse you of being overexposed, Simone.
Bien, nadie puede acusarte de darte demasiada publicidad.
They came out kind of... Overexposed.
Salieron medio sobreexpuestas.
I can't believe you're so taken with that blurry overexposed photo of a...
No puedo creer que estés tan metido con esa borrosa foto...
They're overexposed, even on walls.
Tío, están sobreexpuestos, incluso en la pared
It's all out of focus and overexposed, like...
Está desenfocada y sobreexpuesta, como...
You already got one, right? Yeah, just'cause I overexposed a bit in the second one, so I want to pull it a bit.
Sí, la segunda quedo sobreexpuesta, así que voy a moverlo un poco.
And... it was interesting because it was about a guy who would go out in the middle of no where and just try not to die, try not to get eaten by an animal, or... be overexposed.
Y... era interesante porque iba sobre un tío que se iba en medio de ninguna parte e intentaba no morir, intentaba que no se lo comiera un animal ni... morir de una insolación.
Okay, don't take this as a criticism but you do kind of have that overexposed-to-gamma-rays thing going on.
De acuerdo, no lo tomes como una crítica pero es como si tuvieras una sobreexposición de rayos gamma.
Hugely overexposed on two deals and they both tanked at the same time.
Me he sobreexpuesto en exceso en dos tratos y ahora ambos se han caído al mismo tiempo.
Overexposed.
Muy gastado.
The image appears overexposed.
La imagen parece sobre expuesta.
You know, Jason, I've read a hundred papers on serial killers and quite frankly, I think the topic's overexposed and trite.
Sabes, Jason, he leído cien monografías sobre asesinos en serie y, francamente, creo que el tema es trillado y está sobreexpuesto.
And wait a couple weeks, he'd come back,... they'd be overexposed 2 or 3 stops or under,... and he's just shoot the entire thing over again.
y espero un par de semans, le llegan y a veces están sobrexpuestas 2 ó 3 marcas o por debajo, y él fotografía todo de nuevo.
Some of that, I think, is they've just been overexposed.
Algunos de esos temas han sido sobreexpuestos.
Rich people are overexposed, okay?
Los ricos están sobreexpuestos, ¿ de acuerdo?
"They're always overexposed but they're never underdeveloped" - - to the point where the pictures looked like jokes.
"Siempre están sobreexpuestas pero nunca subdesarrolladas"... a punto tal que las películas parecían chistes.
Your trip to the sun overexposed your cells to solar radiation more than even your body can metabolize.
Tu viaje al sol expuso demasiado tus células a la radiación solar incluso más de lo que tu cuerpo puede metabolizar.
"overexposed and under-appreciated."
"Expuesta y despreciada."
He was heavily overexposed in the housing market.
Él estaba muy sobreexpuesto en el mercado inmobiliario.
Overexposed.
Sobrexposición.
Bob, I think, had overexposed himself on the political side, and that was bound to draw the anger of some others... because he had friends on both sides.
Creo que Bob se había sobreexpuesto... LÍDER DEL JLP... en el aspecto político y eso iba a atraer la ira de otros porque tenía amigos de ambos lados.
He said that Fawn was already overexposed to outsiders.
Dijo que Fawn ya estaba sobreexpuesta a intrusos.
I hope we're all waxed, because you're coming with me to my interview tonight for Barbara Walters 10 most overexposed people.
Espero que todos estemos depilados, porque esta noche vais a venir conmigo a mi entrevista para Las 10 personas más sobreexpuestas de Barbara Walter.
I know how that sounds, but trust me, totally fresh and not at all overexposed.
Sé cómo suena pero creeme, es totalmente fresco y para nada sobre expuesto
O, Lord, O, God, O, Lord Almighty. Hm... your cells have been overexposed to gamma radiation.
Oh, Señor, oh, Dios, oh Señor todopoderoso.
Well, tell Swifty Lazar he should not have overexposed his client on television.
Dile a Swifty Lazar que no queme a su cliente en televisión.
Of course, they'd be better it they were in focus and not overexposed, but it's not like those are the basic principles of photography or anything.
Por supuesto, estarían mejor que estaban en el foco y no sobreexpuesta, pero no es como esos son los principios básicos de la fotografía o cualquier cosa.
You have been, um, overexposed.
Has estado, eh, sobreexpuesto.
Has Scotland noticed that its king has rather overexposed breasts?
¿ Has notado que a tu rey de Escocia le han crecido el pecho?
I'm feeling a little overexposed. It's time to cut through all this crap.
Es hora de aclarar esta mierda.
I want an overexposed, sun-drenched, beachy vibe.
Quiero un rollo playero, sobreexpuesto y bañado por el sol.
She is the overexposed image that's been sold to you.
Es la imagen sobreexpuesta que se te ha vendido.
I feel overexposed.
Me siento sobreexpuesta.
Will, this is a huge risk. You're overexposed.
Esto compensará por todas las pérdidas.
Hopelessly overexposed.
Exagerada sobreexposición.
- Ashton Kutcher's up first. - God, he's so overexposed.
- Ashley va primero.