Page tradutor Espanhol
15,656 parallel translation
Publication will reach not just one set of ears, but countless eyes per page.
Así llegaríamos no solo a unos oídos sino a miles de ojos por página.
I mean, what page are you even on?
O sea, ¿ en qué página estás?
Everybody needs to be on the same page before the groundbreaking.
Todos tienen que tener... la misma postura antes de poner la primera piedra.
Page 23.
Página 23.
( Eddie ) I like this page.
Me gusta esta página.
Six months ago there was a black market auction in Stockholm for a disintegrating page torn from a decades-old notebook.
Hace seis meses hubo una subasta en el mercado negro de Estocolmo... de una pagina desintegrada de un viejo libro de apuntes.
# Tired of no one reading What I'm writing on the page
Cansado de que nadie lea Lo que escribo en el papel
You must have left me a clue on your page.
Debe haberme dejado una pista en su página.
Do you want me to read the first page?
¿ Empiezo desde la primera página?
Read the last page that she wrote on.
Lee las últimas páginas
Now, let's turn to page seven...
Pasemos a la página siete...
- But why are you on this page?
Pero, ¿ por qué estás en esta página?
We're all in the same page here.
Todos entendemos esto.
What's a page do?
¿ Qué hace un asistente?
We'll turn the page.
Pasaremos página.
Exactly. Because it's on your Facebook page.
Debido a que está en tu página de Facebook.
Your parents should have read it in the introductory rule book, page 142.
Sus padres Io deberían haber leído en el reglamento, en Ia página 142.
Zaj, page.
Zaj, página.
Look, it's on page 213.
Está en la página 213.
I could open a page on Facebook.
Podría abrir una página en Facebook...
How's the Facebook page going?
¿ Cómo va la página de Facebook?
They're passing on our page.
Están compartiendo nuestra página.
Alma, this is getting crazy. A local paper saw the Facebook page. They want to talk to you.
Alma, esto está siendo una locura, hay uno del periódico local que ha visto el Facebook de las alemanas. quiere hablar contigo.
On a "hot or not" page.
De una página "caliente".
Now if you'll turn to page 112 in your anatomy of the sacred text, we will learn that more often than not, the cause of these possessions was more rather epilepsy or some other mental ailment, and not actual demon...
Ahora si pasamos a la página 112 de su libro Anatomía de los textos sagrados, aprenderemos que frecuentemente la causa de estas posesiones fue la epilepsia o algunas otras enfermedades mentales que en realidad no...
My fundme page ends tonight. Looks like we're gonna... Jesus, fuck!
Qué tenemos que comprar, la página conectada en el proceso ; cómo vamos a conseguir...
Slowly, but surely making my way to the front page. I mean, look.
Lentamente, pero seguramente, voy camino a la primera página.
Yeah, better than ever, so much, so that congratulations, your first page, too.
Sí, mejor que nunca, tanto así... por lo que felicitaciones, saldrás en la primera página también.
- Page Dr. Fong stat.
- Avisa al Dr. Fong.
- It Will I page.
- Me importa una mierda.
You guys have any clue what the hell is going on, on this last page here?
Ustedes tienen alguna idea de qué demonios está pasando, en esta última página aquí?
We're playing spin the thad-dle, page twenty-one of the book.
Estamos jugando girar la Thad-DLE, La página de veintiuno del libro. ¡ Sé lo que es!
The December, 2012 300-page presentation was incredibly detailed.
En diciembre de 2012 la presentacion fue muy detallada.
If your actions would cause your friends to be concerned, If they understood the facts On the front page of the new york times,
Si tus acciones causaran que tus amigos se preocuparan si entendien los hechos en la portada del N.Y. Times entonces no deberias hacerlo
Ackman did find himself on the front page Of the new york times, But in a way he neither anticipated nor welcomed.
Ackman se encontro en la portada del N.Y. Times, pero en una manera que él tampoco habia anticipado ni fue bienvenida.
Listen child... life is not a thirty page comic book...
Escucha hija, la vida no es como un libro de comics.
We might not always be on the same page at the same time, but this time, I think we are.
Puede que no siempre estemos en la misma etapa al mismo tiempo, pero en este momento, creo que lo estamos.
I'll be sure to check out your Yelp page when I get home.
Me aseguraré de comprobar tu página de recomendaciones cuando llegue a casa.
I know. The "Famous People Are Just Like You" page is the best.
La página "Las Personas Famosas Son Como Tú" es la mejor.
The only thing I've dreamed of for the past six months is looking at a photograph of me standing proudly next to my sculpture on the "Famous People are Just Like You" page of Them Weekly magazine.
Lo único que he soñado durante los últimos seis meses... es ver una fotografía de mí, que se yerga orgullosa... al lado de mi escultura... en la página de "Las Personas Famosas Son Como Tú"... de la revista Them Weekly.
Isn't that page. like, the best?
¿ No es esa página, como la mejor?
♪ Breathing on an empty page ♪
# Soplando en una página en blanco #
It's not like we're on the same page. The "Zion" stuff...
Es como si no estuviéramos en la misma onda.
If we get on the same page with this at all, it would be awesome.
Si pudiéramos estar unidos en cuanto a todo esto... sería genial.
Hi it's Barbara, can you page
Hola es Bárbara, puedes llamar al
- Can someone page a respiratory therapist?
¿ Puede alguien mandar por un terapeuta respiratorio.
Can you page us a respiratory therapist?
¿ Pueden enviarnos un terapeuta respiratorio?
I have a zoo-page brief, but thanks for the thought.
Tengo un resumen de 200 páginas, pero gracias por la idea.
Page one.
Página uno.
Page 90.
Página 90.
Look, the front page is a mess, the lead is a disgrace, and that idiot filling in for you got every damn fact in the East Garfield shooting wrong.
La primera página es un desastre, el título es una desgracia, y ese idiota substituyéndote tienes cada maldito hecho en el tiroteo de East Garfield mal.