Page one tradutor Espanhol
868 parallel translation
Except on page one.
Salvo en la portada.
I'm gonna re-plate page one.
Voy a rehacer la primera página.
- Is page one ready?
- ¿ Ya está lista la primera página?
"A day with Carl Herickson" as the page one headline?
¿ "Un día con Carl Herickson" como titular de primera página?
Page one, top left-hand corner :
Página número 1, a la izquierda, arriba :
Will you turn in your literature books to page one?
¿ Podéis abrir el libro de literatura por la página uno?
The top of page one.
Al principio de la página.
Page one, on every rag from coast to coast, or I go back to the copy desk.
Primera plana en todo el país o tendré que volver al despacho.
Back to page one in every sheet in town.
De nuevo en primera plana en cada periódico.
Here's page one, five, eight...
Aquí está la página uno, cinco... Ocho, ¿ Dónde están la tres y la cuatro?
Page one ; two columns square
Primera pagina a tres columnas.
If I could only have page one, for myself.
Si solo pudiera tener al de la página uno.
- He is page one.
- Él es el de la página uno.
It is page one.
Es el de la página uno.
But I told you, he is page one.
Se lo dije, es el de la página uno.
I am here to make page one come true.
- Estoy para que la página uno sea real.
- Page one?
- ¿ La página uno?
You are page one!
¡ Usted es la página uno!
Now what did I do on page one?
¿ Y qué hice yo en la página uno?
If you took a case like that, it must be on page one of the newspapers.
Si es así, el caso debe estar en la portada de los diarios.
All over page one.
Ocupando toda la primera página.
It'll be page one in every paper in the country.
- Será portada en todos los periódicos.
Run the story as is, page one.
Esta noticia, en primera página.
Here. Page one.
Aquí, página uno.
This'll be Brody's story... On page one!
Será nuestra noticia de portada.
As there were no double page spreads, just one picture after the other, we quickly agreed how the photos should be displayed, and that's how we did it.
Como no hubo doble página, sólo una imagen después de la otra, rápidamente acordamos cómo deberían mostrarse las fotos, y así fue que hicimos.
He wants you to take each one in so that as you turn the page that retinal retention will superimpose one picture on the next one.
Deseaba que tomaras cada una y, a medida que voltearas páginas, la persistencia retiniana superpusiera una imagen en la siguiente.
Do you want to be in a situation later with only sending a one page script?
¿ Quieres adelantar después y repartir guiones como comida?
I accept, but no one ever paid so much for a front-page story about a ghost.
Acepto, pero nadie ha pagado tanto por una noticia de portada.
Why don't you send one of the servants to page him?
¿ Por qué no manda a alguien a que lo busque?
It's all here on one page.
Todo está en una página.
The one girl that we should handle with kid gloves... and you spread her name over the front page!
¡ La única chica que debemos tratar con guantes de seda, y sacas su nombre en la portada!
One is from a Dr. Denny, who has the m.S., which is a very high degree, and the other, enclosed with it, is signed by Dr. page, and both these refer to your good self in very genuine terms.
Una es de un tal Dr. Denny, doctor en cirugía, un título muy importante. La otra, adjuntada con ésta, la firma el Dr. Page. Ambos hablan de usted en los mejores términos.
You know what I'm gonna do? Write an Andy Hardy page in my memory book and read it every day for five years because on account of you I was grown-up for one night.
Escribiré una página de Andy Hardy en mi diario y la leeré todos los días durante 5 años porque gracias a ti fui adulta una noche.
If you can figure that one out, we'll have our front page spread on every newspaper in the United States for weeks.
Si averiguas eso, nuestra portada... estará en todos Ios periódicos de EE.UU. por semanas.
you have the fire and the passion one needs for our heavy task that's enough show me your legs but you'll be playing a page tonight
usted tiene el fuego y la pasión necesaria para nuestra tarea eso es suficiente muéstreme sus piernas pero usted estará tocando una página esta noche
At the end of the page, in Bracken's own handwriting he was the one killed says, "Sprinkler system slightly defective."
A pie de página, escrito por el propio Bracken el que murió dice : "El sistema contra incendios estaba defectuoso".
What about the one on Page 16?
¿ Qué tal la de la página 16?
Well, let's see, Tuesday we used the one on Page 16, with the barley sugar, but I don't think she cared for that.
Bueno, veamos... el martes usamos la de la página 16, con azúcar de cebada... pero me parece que no le gustó.
Page one.
En la portada.
I'd sit in front of that typewriter, trying to squeeze out... one page that was halfway decent.
Me sentaba delante de la máquina de escribir, intentando escribir... una página más o menos decente.
Composing room, hold page one.
Haley.
The one with the erratum on page 116.
La que tiene una errata en la página 116.
One page is enough.
Una página es suficiente.
That front page... the one with the story about the high school, the one Mary killed. Is there a copy of that?
Oiga Ma... aquella... aquella portada, ya sabe... la que hablaba de la escuela superior, ¿ queda alguna copia de eso?
If this keeps up, maybe Life will go for it, or Look, one of those four-page spreads.
Si esto sigue, quizá me llame Life o Look harán un reportaje con fotos.
Uh... Page one editorial.
Página uno, editorial.
They were fat, ugly men with wicked faces, like the one shown on the opposite page.
Eran gordos y feos, con cara de malos, como el de la siguiente página.
You write the long word on top of the page and under it, you write all of the short words you can make out of the long one
Escriba la palabra entera al principio de la página y debajo, escriba todas las palabras que se le ocurran a partir de las letras de la primera
He's on one page.
Solo está en una página.
That's only one page.
Eso es sólo una página.
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142
one time 516
one game 29
one point 33
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142
one time 516
one game 29
one point 33
one's missing 20