Patrón tradutor Espanhol
8,501 parallel translation
Johnny, have you been detecting a pattern?
Johnny, ¿ has estado detectando un patrón?
You will hear a fact pattern of a criminal case study and determine the possible defenses, affirmative and otherwise, for each individual involved.
Van a escuchar un patrón de hechos de un caso penal de estudio... y determinarán las posibles defensas, afirmativa y otras, para cada individuo involucrado.
We're all part of an immense pattern, and though we can't understand it, we can be happy to know that it's-it's working its will through us.
Todos somos parte de un inmenso patrón y aunque no podamos entenderlo, podemos ser felices sabiendo que a través de nosotros su voluntad se está haciendo realidad.
As you all know, my employer Mr. DeJong is tight with his guineas.
Como todas sabéis, mi patrón el Sr. DeJong es agarrado con sus guineas.
There was an unusual pattern of calls.
Hubo un patrón inusual de llamadas.
He may just be padding numbers, but there's a pattern here.
Quizá solo alteró las cifras, pero existe un patrón que se repite.
It's becoming a pattern.
Se está volviendo un patrón.
We're the gold standard.
Somos el patrón oro.
We need to prove a pattern of prolonged harassment by the individual.
Tenemos que demostrar un patrón del acoso prolongado por el individuo.
- It's not a pattern.
- Eso no es un patrón?
Three's a pattern.
- Tres es un patrón. - Exacto.
The pattern is every two weeks.
El patrón es cada dos semanas.
Murder isn't part of the pattern, Andy.
Matar no es parte del patrón, Andy.
Now, when we went to the Lewis house, all the blinds were open.
En la casa Lewis, estaban abiertas. - Pero el patrón...
These pine trees actually form kind of a pattern around the stones, and there's a, uh, ancient metal spike in each one.
Estos pinos forman una especie de patrón aldrededor de las piedras, y en cada uno de ellos hay una antigua púa de metal.
Well... if it's more than a few errant billings and if it's systematic and you establish a pattern, it could be class-action.
Bueno... si son un poco más de unas cuantas facturaciones erróneas y si es sistemático y estableces un patrón, podría ser una demanda colectiva.
"... clear pattern of malfeasance...
" claro patrón de malversación...
As soon as we establish a pattern to... what was your word?
Tan pronto como establezcamos un patrón... ¿ cuál fue tu palabra?
See a pattern?
¿ Ves algún patrón?
Spread pattern, front to rear.
Patrón de propagación, de adelante hacia atrás.
Can a sample of two be called a pattern?
¿ Puede una muestra de ambos conformar un patrón?
Looking at Jack, I'd say the bruise pattern theory's on ice.
En cuanto a Jack, diría que la teoría del patrón de hematomas, está congelada.
Though the mix of accelerants is the same, a burn pattern at the point of ignition indicates that the arsonist reverted to using the jug-and-flare system to light the fire.
Aunque la mezcla de acelerantes era la misma, un patrón de quemado en el punto de ignición indicó que el incendiario volvió a usar el sistema de tarro y bengala para comenzar el incendio.
I'm trying to establish a pattern of behavior.
Estoy intentando establecer un patrón de conducta.
Which can't not give us hope for Cathy Calvert, right, if that's her pattern feature.
Lo que nos puede dar esperanzas por Cathy Calvert, correcto, si esa es la característica de su patrón.
The only patterns we'll be discussing will relate to the furnishings.
El único patrón que discutiremos... será el de los muebles.
~ The master isn't receiving guests.
- El patrón no recibe invitados.
Captain Blamey, master of the Lisbon packet.
El capitán Blamey, el patrón del correo de Lisboa.
The pattern on the forums going back.
El patrón en los foros es consistente.
Patron saint of lost causes.
Santo Patrón de las causas perdidas.
Police reports get altered. Public records, too. But I know a pattern when it shoves a thumb in my eye.
Se alteran los informes policiales, los archivos públicos, pero reconozco un patrón si me lo restriegan en las narices.
- arson and murder. - because now the killer can shift his pattern
Ahora puede cambiar de patrón o auto.
- and change his vehicle. - His pattern has lasted over 10 years.
Su patrón ha durado más de diez años.
But this pattern, detective, is very important.
Pero este patrón es importante, detective.
Ah, you see, the bodies appear to have been left in a haphazard pattern, but... [chuckles] Once you connect the dots...
Lo ven, los cuerpos parecen estar en un patrón aleatorio, pero... una vez que conecta los puntos...
A pattern has begun to emerge, wouldn't you say?
Un patrón comenzó a emerger, ¿ no lo crees?
And that pattern is...
Y ese patrón... El destino.
Change in pattern.
Cambia el patrón.
I'm running the pattern analysis On that list of numbers you guys found.
Estoy corriendo un patrón de analisis en la lista de numeros que encontrasteis.
The number pattern is consistent with cataloguing numerics.
El patrón de números es consistente con el catalogo numérico.
There's a pattern here.
Hay un patrón aquí.
If we find his pattern, we'll find the guy.
Si encontramos el patrón, encontraremos al tipo.
No pattern there.
No hay patrón aquí.
I thought you said we were cut from the same cloth.
creía que había dicho que estábamos cortados por el mismo patrón.
Uh, the wear pattern.
El patrón de desgaste.
Can you send me a photo of the wear pattern on the bottom of the running shoe
¿ Me puedes enviar una foto del patrón de desgaste en la parte inferior de la zapatilla de correr
Uh, the sneaker showed pronounced supination in the wear pattern.
La zapatilla mostró supinación pronunciado en el patrón de desgaste.
No pattern I could find.
No pude encontrar ningún patrón.
- Well, it could generate the wound pattern on his forehead.
- Bueno, podría provocar el patrón de la herida en su frente.
I've discovered a pattern of purchases.
He descubierto un patrón de compras.
This overlapping pattern of forward and backward, centrifugally formed impressions suggests otherwise.
Este patrón de superposición de avance y retroceso, impresiones formadas por centrifugación sugiere lo contrario