English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ P ] / Pay attention to me

Pay attention to me tradutor Espanhol

543 parallel translation
And whether you like me or hate me, you're gonna pay attention to me because I'm...
Y si te agrado o me odias, vas a escucharme porque yo...
Stop reading that, Phillip, and pay attention to me.
Deja eso y prestenme atención. - ¿ Qué hora es?
Oh, will you pay attention to me?
¡ Concéntrese!
Don't pay attention to me.
No me haga caso.
Please pay attention to me, Your Highness.
Por favor, présteme atención, su alteza.
Doctor, will you pay attention to me?
Doctor, ¿ quiere hacerme caso?
JULIE, IF YOU DON'T PAY ATTENTION TO ME, I'LL -
Julie, si no me presta atención, yo...
I didn't pay attention to them.
Siempre me ha dado igual.
He said, "I am". I didn't pay any more attention to him.
Y me dijo que eso era lo que hacía.
I don't pay any attention to them cheapskates.
La gente rácana no me interesa.
Two months ago, you told me to pay no attention to the newspapers.
Dos meses atrás, me dijiste que hiciera caso omiso.
Please pay some attention to me.
Por favor, preste atención.
And don't pay any attention to anything you hear about me or from me till I get back.
No creas nada de lo que oigas sobre mí o de mí... hasta que regrese.
No. Well, now, when we are alone, you will pay no attention to me.
Cuando estemos solos, no me prestará atención.
Don't pay any attention to me.
No me hagan caso.
Don't pay any attention to me.
No me prestes atención.
Please, don't pay any attention to me.
Por favor, no me haga caso.
Don't pay any attention to me.
No me hagas caso.
Say, will you pay some attention to me?
¿ Quieres prestarme atención?
Pardon me, Phyllis... do you think Mr. Star will pay attention to poor little me?
Discúlpame, Phyllis,... ¿ crees que el Sr. Star prestará atención a la pobrecita de mí?
Oh, don't pay any attention to me.
No me hagas caso.
Pay no more attention to me than if I were a machine.
No me preste más atención que si fuera una máquina.
Even if I call, pay no attention to it.
Aunque le llame, no me haga caso.
Pay attention to me.
- Oye, préstame atención.
You don't have to pay any attention.
No me prestes atención si no quieres.
Will you please pay attention to me?
Ella ha traído una cabra. - ¿ Por qué no me hace caso?
I only wished you'd pay the same attention to my words on other occasions by the way, I have been imitated much better before
Me gustaría que pusieras la misma atención a mis palabras otras veces. Por cierto, me han imitado mucho mejor antes.
Don't you pay any attention to me.
No me haga caso.
I told him he ought to consider his wife and child but he wouldn't pay any attention to me.
Le dije que pensara en su mujer y su hijo, pero no escuchaba.
Excuse me, gentlemen... in a few moments the fire bell will ring, but don't pay any attention to it. - A fire drill for the ship's crew.
Disculpen, pronto sonará la alarma de incendios... pero no hagan caso, es un simulacro para la tripulación.
- Oh, don't pay any attention to me.
- Jean, no me hagas caso, ¿ sabes? - Estoy muy despistada hace días.
If I go out and brew up a first-class swindle... will you pay some attention to me?
Si salgo y preparo un timo de primera, ¿ me prestarás atención?
Don't Pay any attention to him. I've had to listen To this for years.
Me juego lo que quieras a que no lo es.
I wish you'd pay a little attention to me.
Quisiera que me prestaras más atención.
Say, I never seed a woman pay less attention to me than you did in that saloon.
Oiga, ninguna mujer me ha hecho menos caso que usted en el bar.
Say, I never seed a woman pay less attention to me than you did in that saloon. Well, I had plenty on my mind.
Oiga, ninguna mujer me ha hecho menos caso que usted en el bar.
You're sittin'around eating'your vittles, and you pay no attention to me.
Están sentados comiendo y no están prestándome atención.
Don't pay any attention to me.
Usted no me preste atención.
What's the sense of my taking a trip, acquiring art and culture if you're not going to pay attention?
¿ Qué sentido tiene irme de viaje, adquirir arte y cultura si no me prestas atención?
Now, you two don't pay any attention to me.
Vosotros dos no me prestéis atención.
Don't pay any attention to me.
No me hagas mucho caso.
Pay no attention to me.
No me hagáis caso.
The usual thing, I didn't pay any attention to it.
- Normal. No me fijé.
Believe me, Henry, the less attention you pay to them... -
Créeme, Henry, cuanta menos atención les prestes -
You're lazy, and you pay no attention to me or my lessons.
Sencillamente, ha hecho caso omiso a la lección.
Then stop staring around and pay some attention to me.
Ya te lo dije. Entonces, deja de mirar por doquier y ponme atención.
Don't pay any attention to me, son.
Yo, como si no estuviera.
If I go in there, he won't pay any attention to me.
Si entro yo, no le dará ninguna importancia.
- Will you pay any attention to me if I do?
- ¿ Me harías caso si te lo prohíbo?
Oh, bless you, I pay no attention to military titles.
- ¡ Coronel Thursday! Disculpe, me dan igual los rangos militares.
Of course.. don't pay any attention to me.
Por supuesto. No me hagas caso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]