Penalty tradutor Espanhol
3,763 parallel translation
The army abandoned me and put me in prison in Rawicz with a death penalty That's the punishment for treason.
El ejército me ha abandonado y me puso en la cárcel de Rawicz con la pena de muerte que es la pena de muerte por traición.
Death penalty.
Pena de muerte.
I rat out Tupelov, I might as well get the death penalty.
Si delato a Tupelov, también estaría eligiendo la pana de muerte.
Did he make it to your penalty box?
¿ Ha hecho su área de penalti?
Murder for hire is a death-penalty offense.
Ordenar un asesinato es un delito penado con la muerte.
While you're at it, you might want to also pray for a Judge who doesn't believe in the death penalty.
Ya que estás en eso, tal vez quieras rogar por un juez que no crea en la pena capital. Es un milagro, realmente.
Isn't 21 years the maximum penalty in Norway?
¿ La pena máxima en Noruega no son 22 años?
Are you aware of the penalty for treason?
¿ Es usted consciente de la pena por traición?
I believe wholeheartedly in the death penalty.
Creo firmemente en la pena de muerte.
Why didn't you call a penalty-kick?
Por qué no pitó un penal?
Five, ten, fifty penalty kicks!
Cinco, diez, quince penales!
Jutto moves forward and makes a pass to Spasov who's all alone in the penalty area...
Jutto avanza y hace un pase a Spasov quien está solo en el área del penal...
And that's a foul in the penalty area!
Y eso es un foul en el área de penal!
The referee sends off the Macedonia player Panchev and calls for a penalty kick for Levski!
El arbitro expulsa al jugador de Macedonia Panchev y le da un penal a Levski!
And the penalty for getting caught?
¿ Y el castigo por ser atrapado?
But that penalty
Pero el castigo...
That one million penalty will crush her
Ese millón de penalización la asfixiará.
If a dropout commits violence again He has to pay a $ 1M penalty
Si un expulsado sigue actuando con violencia... tendrá una penalización de un millón.
Any person touching the chairs during the break Will have a $ 1M penalty
Cualquiera que toque las sillas durante el descanso... tendrá una penalización de un millón.
Shouldn't you... drink as a penalty?
¿ No debería beber como castigo?
Now he's facing the death penalty.
Ahora se enfrenta a pena de muerte.
New York ain't no death penalty state, so...
El Estado de Nueva York no aplica la pena de muerte, así que...
Would you like to hear some of the crimes that quality under the federal death penalty statute?
¿ Quiere oír alguno de los crímenes que califican a la pena de muerte bajo el estatuto de penas federales?
I've got my shooter, and a clear path to the death penalty.
Tengo a mi tirador, y un camino claro a la pena de muerte.
I get that deal- - no death penalty?
¿ Obtengo el trato... no pena de muerte?
You're out of the penalty box.
Estás fuera de mi caja penal.
Do you bluebellies know the penalty for thievery?
¿ Conocen, ustedes florecillas, la pena por robar?
Penalty for that's the same in Kentucky as it is in West Virginia.
La pena para eso es la misma en Kentucky y en Virginia Occidental.
Your hides will pay the penalty.'
Si se esconden, pagarán con la pena capital. "
The penalty is a two hundred dollar fine, 30 days in jail and a burrito.
La pena es de dos cien dólares de multa, 30 días de cárcel y un burrito.
And then you're looking at the death penalty.
Y después te enfrentarás a la pena de muerte.
- Mandatory death penalty.
- La pena de muerte se impone.
Final court of appeal for death penalty cases
El tribunal de apelación final en casos de pena capital
It's a death penalty appeal from the Caribbean.
Es una apelación de pena de muerte en el Caribe.
No death penalty. You want that?
Sin pena de muerte. ¿ Quieres eso?
That's his penalty.
Ese es su castigo.
I am banished from all vampires under penalty of death.
Estoy proscrito de todos los vampiros bajo pena de muerte.
I am banished from all vampires under penalty of death.
Estoy desterrado de todos los vampiros bajo pena de muerte.
Now, I am prepared to face any scrutiny from him or anyone else, but as a lawyer, I would rather answer those questions in a court of law and under oath where the penalty for perjury is severe.
Estoy dispuesta a enfrentar cualquier examen de su parte o de cualquier otra persona, pero como abogado, prefiero responder esas preguntas en un tribunal de justicia y bajo juramento donde la pena por perjurio es grave.
You took the law into your own hands and now you must pay the penalty.
Usted tomó la ley en sus propias manos y ahora debe pagarlo.
Yeah, leading the league in penalty minutes.
Sí, encabezar la liga en minutos de penal.
You know the best part of my day is when I'm sitting in that penalty box after I beat someone up.
La mejor parte de mi día es cuando me siento en el banquillo después de golpear a alguien.
My client is willing to confess, but under one condition- - the DA's office takes the death penalty off the table.
Mi cliente está dispuesto a confesar, pero con una condición... que la oficina del fiscal no se plantee la pena de muerte.
If there is ever an appropriate case for the death penalty in Arkansas...
Si hay un caso donde la pena de muerte sea apropiada en Arkansas... Fiscal
In addition to getting them to sign the declarations under penalty of perjury they all took polygraph examinations.
Además de firmar sus declaraciones bajo pena de perjurio todos se sometieron a la prueba del polígrafo.
The prosecutor can issue a grand jury subpoena and ask Michael Hobbs Sr. in the grand jury where he's under penalty of perjury if he lies, " Did you say this?
El fiscal sí puede citarlo ante un gran jurado y preguntarle ante el gran jurado bajo pena de perjurio si miente : " ¿ Es cierto que lo dijo?
You, uh... you know the penalty for perjury, Mrs. Florrick?
Usted... ¿ conoce la pena por perjurio, Sra. Florrick?
Mr. Stack presents himself as a lawyer representing the mysterious Mr. Bitcoin, but we've come to realize he is Mr. Bitcoin, and the penalty for creating a currency is ten to 30 years.
El Sr. Stack se presenta como un abogado representando al Sr. Bitcoin pero nos dimos cuenta que él es el Sr. Bitcoin y la condena por crear una moneda es de diez a treinta años.
So we can quit any time without penalty?
¿ Entonces puedo renunciar cuando quiera, sin penalización?
James, if you can prove you were lovers, you might avoid the death penalty.
James, si puedes demostrar que eran amantes podrías evitar la pena de muerte.
He's agreed to buy back most of the stuff he sold me for a small penalty.
El acepto comprar de nuevo la mayor parte de las cosas que me vendió por una pequeña penalización.