English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ P ] / Pioneer

Pioneer tradutor Espanhol

824 parallel translation
Pioneer photographers could record the architecture easily enough, because it kept still, but the life of the street moved too fast for the long exposure times.
Los fotógrafos pioneros pudieron registrar con facilidad la arquitectura porque se mantiene quieta, pero la vida en la calle se movía muy rápido para los largos tiempos de exposición.
The Young Pioneer, Latishov.
Un Jóven Pionero, Latishov.
From the Young Pioneer's diary :
Del Diario de los Jóvenes Pioneros :
Kino Eye continues the Pioneer's thought.
Cine-Ojo va a llevar a cabo la idea de los Pioneros.
Mongol children joining a pioneer battalion
Niños mongoles alistándose como Chicos Pioneros
It's a tough proposition, girl, this pioneer life in a savage wilderness.
Es algo duro, muchacha. Esta vida de pioneros en tierras salvajes e inexploradas.
Are you still determined to be a sturdy pioneer?
¿ Sigue decidida a ser una tenaz pionera?
Pioneer stock.
Antepasados pioneros.
I know you were a pioneer once, but what are you now?
Sé que había sido un pionero, pero, ¿ qué es ahora?
- It appeals to me. Why did grandfather leave a nice home to become a pioneer?
Dime, ¿ por qué el abuelo dejó una vida cómoda... y se fue a una tierra desconocida?
Mother, the day of the pioneer and the covered wagon is unfortunately over.
Ya terminó la época de las carretas, querida.
You know, with all this attention, I'm beginning to appreciate... the advantages of being a pioneer woman.
¿ Sabes? Siendo el centro de atención, empiezo a comprender... Las ventajas de ser una mujer pionera.
I might decide to become a pioneer woman at that.
Quizá decida convertirme en una mujer pionera.
Don't you think I could become a pioneer woman?
¿ No cree que podría convertirme en una mujer pionera?
I'm sorry we have to say good-bye, but Dad isn't in favor of my becoming a pioneer woman.
Lamento que tengamos que despedirnos, pero... a papá no le parece bien que me convierta en una pionera.
It's what they call a pioneer's cap.
Es lo que llaman un gorro de pionero.
Do you think you could forego being a pioneer resident of the guardhouse long enough to assist him?
¿ Crees que podrías renunciar a ser residente del calabozo el tiempo necesario para ayudar?
We, the plain people... plowman and pioneer... lived and fought and dreamed a new kind of nation... a new kind oflife... under a new sky... free of all tyranny.
Nosotros, el pueblo llano... labrador y pionero... que vivió y luchó y soñó con un nuevo tipo de nación... un nuevo tipo de vida... bajo un nuevo cielo... libre de toda tiranía.
In this brotherhood America began... one nation indivisible... with liberty and justice for all... the immigrant, hungry for bread and for liberty... the brave and the persecuted... the pioneer in the Kentucky forest.
En esta hermandad comenzó América... una nación indivisible... con libertad y justicia para todos, el inmigrante, hambriento de pan y libertad... el valiente y el perseguido... el pionero en el bosque de Kentucky.
You see, my future in-laws are, so to speak, pioneer people, and... -
Verás, mis futuros suegros son, por decirlo de alguna manera, pioneros, y -
You're a pioneer and pioneers are always know...
Es mi pionero. Los pioneros siempre han estado perseguidos
The amazing advancement in military aviation... is due to the vision and persistence... of pioneer airmen, among whom... Major Alexander P. de Seversky is an outstanding figure.
Los espectaculares avances de la aviación militar... son debidos a la visión y persistencia... de muchos pilotos pioneros, y entre ellos... el Mayor Alexander P. de Seversky es una figura destacada
The city folks saw for themselves the true pioneer spirit of the West.
La gente de la ciudad vio con sus propios ojos el verdadero espíritu pionero del Oeste.
and which we proudly call a pioneer enterprise, undertaken in the service of the German Colonial Association.
Y al que, con orgullo, nos referimos como una empresa pionera, llevada a cabo al servicio de la idea colonial alemana.
Helped him pioneer the land they lived on, built it up with their own bare hands, and made things grow until... till they lost it.
La trabajaron con sus propias manos hasta que... la perdieron. - ¿ La perdieron?
Ain't nobody here got the pioneer spirit?
¿ Nadie de aquí tiene el espíritu pionero?
They have no pioneer instincts.
La gente no tiene instinto de busca
Chamberlain, I have sympathy for the early pioneer Who came out here and risked his life And his family's among the indians,
Chamberlain, tengo compasión por los pioneros que vinieron y arriesgaron sus vidas y la de sus familias contra los indios, y espero tener un poco de caridad hacia aquél que esperó hasta que la tierra fue pacífica y segura,
John Chapman, a real-life pioneer,
John Chapman, un pionero real de la vida
Now, just to look at him you ´ d sayJohnny Appleseed never would make a pioneer,
Ahora, con sólo mirarlo uno diría que Johnny Appleseed nunca sería un pionero
# But nothin ´ stops the pioneer #
Pero nada detiene a los pioneros
He weren ´ t no pioneer, and he knowed it,
Él no era un pionero y lo sabía
Lady Agatha D'Ascoyne was a pioneer in the campaign for women's suffrage.
Lady Agatha D'Ascoyne era una pionera en la campaña por el sufragio femenino.
If it's so important for you to find out, you might try the Pioneer's Home.
Si es tan importante para ti, prueba en el Hogar del Pionero.
- The Pioneer's Home?
- ¿ El Hogar del Pionero?
Then I checked the stories of the old folks at the Pioneer's Home.
Luego comprobé las historias de los viejos del Hogar del Pionero.
Pioneer stock, you know.
Son descendientes de los pioneros.
Do you remember the time we hiked up Pioneer Canyon?
¿ Te acuerdas cuando hacíamos alpinismo?
Pioneer Limited, car 82, compartment 4.
Pioneer Limited, compartimento 4.
Jim Bridger, pioneer, trapper and scout is such a man!
Jim Bridger, rastreador y cazador de pieles. Que gran hombre!
For another 30 years the sun will rise on the world of the Sioux the world of Red Cloud and Sitting Bull, the world of Jim Bridger, pioneer, hunter, scout, American. "
Durante otros 30 anos el sol saldra sobre el territorio de los sioux, el mundo de Nube Roja y Toro Sentado, el mundo de Jim Bridger, rastreador y americano. "
There were no garages or service stations. And the pioneer motorist bought his petrol from the chemist.
No había talleres ni gasolineras, y en un principio se adquiría el combustible en las droguerías.
Then one day in my office, Frank Lubner was there a pioneer in the industry, Smiley Coy I drank a light scotch and soda, and I began to cry.
Y luego un día, en mi oficina, estando conmigo Frank Lubner un pionero del cine, y Smiley Coy me serví un whisky con soda y comencé a llorar.
♪ The buckskin pioneer
Valiente como un león
Snake bites, Indian fights plagued the pioneer
Mordeduras de serpiente, luchas indias, plagaron al pionero
The pioneer
El pionero
That preacher was a man you all know, Johnny Appleseed who spent his life traveling to the pioneer West planting apple seeds in the wilderness
Johnny Appleseed que pasó su vida viajando por el oeste de los pioneros, plantando manzanos en las tierras salvajes.
Pioneer Emporium.
Pioneer Emporium.
The Pioneer Emporium!
¡ El Pioneer Emporium!
Pioneer Saloon...
Pioneer Saloon...
You're all right, old pioneer.
Está bien, pionero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]