Primero tradutor Espanhol
107,783 parallel translation
- I would knock him down first.
- Primero lo derribaré.
The first one to get tired is the jerk. Yep.
El primero en cansarse no aprecia el cariño.
First you can't wait to get me in jeans.
Primero quieres que me ponga los yines.
But you got to make sure you know what she's in for first.
Primero debes asegurarte de saber qué le interesa.
I think I need to make a pit stop first.
Primero debo hacer una parada estratégica.
Here, I will go first. Okay.
Te contaré yo primero.
First, I'm having sex with her sister, and now she's having a baby?
Primero me acuesto con su hermana, ¿ y ahora tendrá un bebé?
I think that this thing might be over and I'm gonna be able to get you some real help soon, but first... I want you to have this.
Creo es posible que esto acabe, y podré conseguirte ayuda de verdad pronto, pero primero toma esto.
Give it to the child first, and if it works, you give it to the others.
Dáselo primero a la niña, y si funciona, dáselo al resto.
And if we all work together the way they have, then I promise, we will truly make this the first of many, many new days for the greatest country in the world.
Si todos trabajamos juntos igual que ellos, les prometo que este será el primero de muchos días nuevos para el mejor país del mundo.
I'm proud to be the first in my family to earn non-transferable credits.
Me siento orgulloso de ser el primero en mi familia en ganar créditos no transferibles.
But first I must find out how much he's worth to the plant.
Pero primero debo saber cuánto vale para la planta.
He's going to finish it first!
Él va a terminarla primero.
The first one in years.
El primero en años.
You may engage in as many dalliances as you like, but when you have made a commitment to me,
Puedes ocuparte de los coqueteos que quieras, pero cuando hagas un compromiso conmigo, yo soy primero.
I think I need to get a boyfriend first.
Creo que debo tener un novio primero.
First, you...
Primero, tú...
Was Donnie the first one?
¿ Donnie fue el primero?
The first one.
El primero.
You want to sound check your mic first?
¿ Quieres probar el sonido de tu micrófono, primero?
He was the first among us to raise his hand in the Great War.
Fue el primero de nosotros en alzar su mano en la Gran Guerra.
First I heard it from Fats when I got my smokes.
Primero me lo dijo Fats, cuando fui a comprar cigarrillos.
It's gonna be the first thing someone sees when they walk in.
Es lo primero que se ve al entrar.
First thing they say. right?
Es lo primero. Exacto, siempre. Podría equivocarme, pero su meta es ganar la mayor cantidad de dinero posible.
It's the first thing people see when they come in.
Es lo primero que se ve al entrar.
you know.
Tu nombre debería ir primero.
But first, Ruth.
Pero, primero, a Ruth.
I called you first.
Primero te llamé a ti.
But brush your teeth first. I'll keep things moving.
Pero primero lávate los dientes.
Looks like the Biddies are deciding who will fight first. Oh!
Las Pendencieras están decidiendo quién lucha primero.
Okay, first, there's something I have to tell you.
Vale, primero, hay algo que tengo que deciros.
Shower first, yeah?
Ducha primero, ¿ sí?
Julia and I thought it best if we met first.
Julia y yo pensamos que sería mejor que nos reuniéramos primero.
All right, so first it was stand up back stairs, then I went through all the positions.
Muy bien, así que primero estaba de pie detrás de las escaleras, luego pasé por todas las posiciones.
You can make booking, or you can come in and have a look first if you want.
Puedes hacer la reserva, o puedes entrar y echar una mirada primero si quieres.
We... We met her initially, and then we... we saw her again when she had the first ultrasound.
La... la conocimos primero y luego... la vimos otra vez cuando tuvo su primer ultrasonido.
- as a female, do you feel that... - Pass!
- Primero, como mujer...
Yeah, and what's the first thing you remember about him?
¿ Y lo primero que recuerdas de él?
Who do you think's gonna run out of bullets first?
¿ Quién crees que será el primero en quedarse sin balas?
First things first.
Lo primero es lo primero.
Top of the list of unacceptable costumes : me.
Primero en la lista de disfraces inaceptables : yo.
We got the Black Student Union, headed by me, Winchester's first and only relevant group fighting for black causes on campus.
Está la Unión de Estudiantes Negros, liderada por mí, el primero y único grupo que lucha por las causas negras aquí.
- No. First your mind was weird, then it got locked up, and now you're bleeding.
Primero tu mente estaba rara, después la cerraste, y ahora estás sangrando.
First, we pre-categorize. The current occupants of the town.
Primero, preclasificamos a los actuales residentes de la ciudad.
I promised Natalie I'd be the first thing she saw when she defrosted.
Le prometí a Natalie que yo sería lo primero que vería cuando se descongelara.
First, you tell Peyton that you're in love with her, leaving her confused and speechless, and then you take home your old boss for a drunken hate-bonk.
Primero, le dices a Peyton que estás enamorado de ella, dejándola confundida y sin palabras, y luego te llevas a casa a tu antigua jefa para un polvo por despecho, borracho.
The thing you should know right off the top,
Lo primero que deberían saber es que
I was the first one out the door, and the first to make it to the gathering spot.
Fui el primero en salir por la puerta, y el primero en organizar un punto de encuentro.
But first, I must visit your salle de bain.
Pero primero, tengo que ir al salle de bain.
Jim, you were leading everyone to the gathering spot and getting there first.
Jim, usted estaba llevando a todos al punto de encuentro y llegó el primero.
Well, first...
Primero, voy a infligir un poco de dolor,