Production tradutor Espanhol
6,452 parallel translation
I actually starred in our production of Cats.
En realidad yo protagonicé nuestra producción en Cats.
I'm supposed to play, because this whole production you're putting on right now is actually quite confusing for your leading man.
Porque toda esta escena que estás montando ahora mismo es en realidad es bastante confusa para tu protagonista
They are a starting a production line...
Están empezando una línea de producción...
You'll be doing a ten-year production of backside story.
Estarás haciendo por 10 años producciones en tu trasero.
Taking testosterone would decrease sperm production.
La testosterona reduciría la producción de esperma.
It would've decreased sperm production.
Reduce la producción de esperma.
It would cause the body to naturally increase testosterone production.
Causaría un incremento en la producción de testosterona.
Production was discontinued six years ago, so I'm trying to narrow down what retailers sold them.
La producción se interrumpió hace seis años, así que estoy intentando reducir el número de minoristas que las vendían.
A new, less-controversial Christmas episode containing an entire act dedicated to biracial Judaism was rushed into production and aired in its place.
Un nuevo y menos polémico episodio de Navidad, con un completo acto dedicado al judaísmo biracial fue acelerado por la producción y se transmitió en su lugar.
This course is designed to introduce you to the skills and techniques required in the production of yeast bread, short pastry doughs, custards, pate a choux, and cake batters.
Este curso está diseñado para introduciros en las habilidades y técnicas que se requieren para producir pan de levadura, pasta quebrada, natillas, la pasta choux y masa para tartas.
I bought 300 pairs of these off a film production company that lost its financing when Shaquille O'Neal dropped out.
He comprado 300 pares a una productora de películas que perdió su financiación cuando Shaquille O'Neal abandonó.
Rally racing involves driving modified production cars at high speed along narrow dirt roads in the wilderness with no safety barriers to stop you from crashing into, well, just about anything.
El correr a velocidad rallyes automovilísticos implica conducir Los autos modificados de producción A gran velocidad Adelante estrecha caminos de tierra En la tierra salvaje Sin barreras de seguridad
To start the production of weapons with North Korea, our country sent troops counter-intelligence. - = Hong-Kong, China. = - Our country sent in troops as counter-intelligence.
Para introducirnos en la producción de armas para Corea del Norte... nuestro país envió tropas de contrainteligencia.
- = Various images and data post-production, film Dongseong = -
[Imágenes, post-producción ] [ Filmes Dongseong]
- = North Korea abandon its nuclear weapons as a gift seed grain refinement. = = North Korea's food production per year = = of 1.6 million tons = = rose to 3.5 million tons. = -
Corea del Norte abandona armas nucleares como regalo por semillas mejoradas. La producción anual alimentaria de Corea del Norte... es de 1.6 millones de toneladas. y hasta 3.5 millones de toneladas.
If you can't get cast, I'll ask my father and I'll pay for the production cost.
Si no tienes ofertas, le diré a mi padre que pague la producción.
- If any new production is gonna make it in time for summer, they need it by the end of the week.
- Si cualquier nueva producción va a hacer para el verano, lo necesitan para el final de la semana.
I mean, I know it's just a local production.
Es una producción local, pero...
Listen to the quality of production.
Escucha la calidad de la producción.
And that was a big MGM production.
Fue una gran producción de MGM.
So I just took my expertise in adventure and applied it to production, and I ended up working for David Frost.
Así que agarré mi experiencia en aventura y la apliqué en producción y acabé trabajando para David Frost.
It's good for production.
Es bueno para la producción.
This is really the first time we've taken the whole production to another city, so it's very exciting, and I think we picked the right city.
Esta es la primera vez que hemos llevado toda la producción a otra ciudad, así que es muy emocionante, y creo que hemos elegido la ciudad correcta.
And it's not professional... because this is an eighth grade production of Peter Pan.
Y no es profesional... porque se trata de una octava la producción de grado de Peter Pan.
Come and get your tickets to our fabulous production of Cinderella!
Vengan por sus tickets para la fabulosa producción de "Cenicienta".
By order of President Snow daily production quotas have been increased.
Por orden del presidente Snow se aumentaron las cuotas diarias de producción.
I'll drop by your office later and we'll talk about the production schedule.
Me pasaré por la oficina de su posterior y hablaremos de el programa de producción.
When we're in production on the TV show,
Cuando estamos en producción de la serie de TV,
But we start production in like two months.
Pero empezaremos la producción en dos meses.
Delta Psi puts on a production of Julius Caesar.
Delta Psi hace una producción de Julio César.
Present in co-production with
Mirage Film Studio presenta en co-producción con TV2, SPARKS y MM FILM
It's not just a usual humdrum production mill factory.
No es una fábrica de producción monótona.
So how soon until we can start continuous production?
¿ Cuándo empezaremos la producción en serie?
Why would you start production without at least a guarantee of 35 % down to cover manufacturing costs?
¿ Por qué iniciar la producción sin al menos una garantía de 35 % hacia abajo para cubrir los costes de fabricación?
Artie will be announcing this summer's Limelight production.
Artie anunciará producción Limelight de este verano.
Which is the very essence of post-structuralism in theatre today, and that's why our production of Haunting... will take place... in feudal Japan.
Que es la esencia misma del postestructuralismo en el teatro de hoy en día, y es por eso nuestra producción de Haunting... se llevará a cabo... en el Japón feudal.
That's why I'm going to reinvent this entire production and cover it with a postmodern face. Now, who can tell me... what Japanese tradition involves covering... your face all in white?
Es por eso que estoy va a reinventar la totalidad producción y cubrirlo con una cara posmoderna.
Production Manager KOYA IMAMURA
Production Manager KOYA IMAMURA
The balance between being a production studio a raw, and yet incredibly beautiful emotionally intimate.
El equilibrio entre ser una producción de estudio a carne viva, y aun así increíblemente hermosa e íntima emocionalmente.
Attention, students... this week's Drama Club production of'Pippin'has been cancelled.
Atención, estudiantes... la producción del Club de Drama de'Pippin'de esta semana... ha sido cancelada.
Everything is a production.
Todo es una producción.
or... or her stage production,
o su puesta en escena :
I won't let Cogeted bear the costs resulting from a fault in the design or production.
No dejaré que Cogeted cargue con los costos derivados de un fallo en el diseño o la fabricación.
Instead of pushing the dairy industry to cut back on the production,
En lugar de empujar a la industria láctea a la reducción en la producción,
So when do you go into production?
¿ Cuándo entrarás a producción?
When do you go into production?
¿ Cuándo entrarás a producción?
So you're going to production on your motion picture next month?
¿ Tu película entrará a producción el mes próximo?
- So when do you go into production?
¿ Cuándo empezarás producción?
We go into production in spring.
Cubby Broccoli ha terminado una de espías con un colega escocés y está entusiasmado. Comenzamos la producción en primavera.
Television production woodworking course.
¿ Y tú?
I'm in production.
Estoy en la producción.