English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ P ] / Productive

Productive tradutor Espanhol

1,230 parallel translation
Surely you could find something more productive to occupy your time.
Seguramente tendrá algo más productivo en qué ocupar su tiempo.
I just want to be a productive person again in society.
Sólo quiero volver a reinsertarme en la sociedad.
I hope today to re-enter the community... as a productive citizen.
Espero que hoy pueda volver a insertarme, como un ciudadano productivo.
That was really productive.
- Eso no fue muy productivo.
I'm glad to hear you've been productive.
Me alegra oír que has sido tan productiva.
That'd be sort of counter-productive.
Sería contraproducente.
This points to one conclusion this ocean must be incredibly productive
Esto apunta a una conclusión este océano debe ser increíblemente productivo
She's one of the brightest, productive associates at the firm denied partnership in part because her lifestyle wasn't wild enough.
Es una de las empleadas brillantes y productivas, y le niegan el ser socia, en parte porque, su estilo de vida, no es lo bastante libre.
It takes up an awful lot of time, and I can always find somethin'productive to do.
Te lleva demasiado tiempo y siempre encuentro algo productivo que hacer.
That was a productive four arns.
Fueron cuatro productivos arns
That was a productive four arns.
Fueron cuatro productivos arns.
Not a productive area of discussion.
- No es tema de discusión productivo.
Its tribes may have led lives separated from each other by custom and language, and they may have had no great capital city but together they added up to something in the world, the bustling of countless productive, energetic beehives.
Sus tribus podían vivir separadas unas de otras por costumbres y lenguaje, y tal vez no tuvieran una gran ciudad capital pero en conjunto ellos aportaron algo al mundo, el empuje de incontables productivas y energéticas colmenas.
Well, it's been a pretty productive day.
Ha sido un día bastante productivo.
This ain't easy what you're gonna be goin through here, but I can help make it... a whole lot more productive, okay?
Lo que vas a vivir no será fácil, pero yo puedo ayudar a hacerlo... mucho más productivo.
But if we all behave and respect each other, I'm sure we can make this a fun and productive day.
Pero si todos nos comportamos y nos respetamos, estoy seguro que podremos tener un alegre y productivo día.
Eh... maybe we should focus on something more productive, like getting out of here.
Eh... quizás deberíamos enfocarnos en algo más productivo,... como salir de aquí.
She's done a terrific job at HUD helping thousands transition from joblessness and homelessness to productive lives.
Hizo un trabajo estupendo ayudando a miles de personas en la transición del desempleo y el desamparo, a una vida productiva.
What can I bring into the room about the conference? The sessions are productive.
¿ Qué puedo decir acerca de la conferencia?
Probably the guys said, "Well, we need to vote a woman off "'cause we need physical strength, and, you know, who do we think is the least productive? "
Quizá los chicos dijeron : "Bueno, tenemos que expulsar a una mujer porque necesitamos fuerza física" "¿ Quién es la menos productiva?"
And yet I was much more productive than the four guys.
Y aun así, soy mucho más productiva que los otros cuatro chicos.
Take off and have a frank and productive holiday.
Partan y tengan unas vacaciones francas y productivas.
Good gracious, you have been productive.
Dios mío, ha estado productiva.
That would create a happier, more productive work environment.
Eso crearía un ambiente de trabajo más productivo.
That's productive.
Eso es productivo.
"IF TOM'S ACTING LIKE A MENSCH AND HE'S LIKE A GROWN-UP... AND HE'S DOING THINGS THAT ARE PRODUCTIVE FOR THIS COMPANY, THEN I'M GONNA BE SUPPORTIVE- -"
Si Tom se comporta como un adulto, y hace cosas productivas para la empresa, le apoyaré y curiosamente le haré una oferta muy generosa.
But you had to be productive to go it alone.
Pero tú tienes que ser productivo para actuar solo.
Or else he will be returned to his parents or closest relatives if they compromise to take care of him and make him a productive person.
O regresado a sus parientes o cárcel domiciliaria Si ellos se comprometen a encargarse de él Y hacerlo una persona productiva.
Do you think we're productive people, or do you think we're just a pair of fools?
Piensas que somos personas productivas, o solo dos tontos?
If theuy are productive, but not if theuy are not if I mauy speak for the group.
Si son productivas, sí. Pero si no, no. Si es que me permiten hablar en nombre de todos.
Then I would be so much more productive, I would graduate sooner because I would finish my thesis sooner "
Entonces podría ser mucho más productivo, me graduaría antes porque podría terminar mi tesis antes "
You know most people end up spending a lot of their time becoming more productive so that they ever actually worked on their thesis they'd finish it in a day.
Tu sabes que mucha gente termina gastando mucho de su tiempo haciéndose más productivo de tal manera que ellos trabajaran en sus tesis y pudieran terminarla algún día.
- That's not a productive start.
- No es un buen comienzo.
In time, the company may become more productive because of the happy employees.
Con el tiempo, la compañía puede ser más productiva, debido a la satisfacción de los empleados.
a peaceful, productive democracy.
Una Democracia pacifica y agradable.
Perhaps there is a more productive way to express your disappointment.
Tal vez haya una manera más productiva de expresar tu decepción.
Just factories, spewing out mindless little automatons... who go on to be very valuable and productive members of society, and you should go.
Así son las escuelas, son como fábricas que convierten en autómatas sin cerebro a los... que serán miembros productivos y valiosos de la sociedad. Y debes ir.
That was a very productive first day, Brian.
Tu primer día fue muy productivo, Brian.
All the time you two spent in here was... ultimately productive.
Todo el tiempo que pasasteis aquí fue... finalmente productivo
Now have time for more productive use.
Ahora tendrán tiempo para ocupaciones más productivas.
Then I suggest you find a more productive hobby.
Entonces le sugiero que encuentre un hobby más productivo.
What about rehabilitation? Given the chance, some of these men might become productive members of society one day.
Si se les da la oportunidad, algunos de estos hombres podrían transformarse un día en miembros productivos de la sociedad.
We're helping them to lead productive, happy lives.
Los ayudamos a llevar vidas productivas y felices.
He's been driving me nuts, living in that car, and I just can't wait to get the hell out of this park and finally do something productive with my life.
Me está volviendo loco en ese auto, no puedo esperar hasta irme de aquí y hacer algo productivo con mi vida.
- Not that I know. Oliver Babish and Mr. Rollins have had productive conversations about that.
Oliver Babish y el Sr. Rollins tuvieron conversaciones jugosas al respecto.
But, for the moment, " they had a productive conversation.
" tuvo una charla productiva con él.
The meeting was positive, friendly, frank and productive.
La junta fue positiva, amistosa, franca y productiva.
We concluded a frank and productive meeting...
Concluimos una reunión franca y productiva...
They come in vast numbers and initiate one of the most productive food chains in all the oceans.
Vienen en gran número e inician una de las cadenas alimenticias más productivas de todos los océanos.
These are the most productive seas on earth.
Estos son los mares más productivos sobre la Tierra.
Friendly, frank and productive?
¿ La junta fue positiva?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]